|
|
| Ed eccoci arrivati ad un'altra chicca ancora molto usata nella lingua napoletana: si comme 'e cuppine cà nun aizano broro (sei come il mestolo che non sollevano brodo) che è una simpatica circonlocuzione, un giro di parole che si rivolge ad una persona ritenuta avara, tirchia. Un individuo, insomma, che ama il denaro e che si priva anche di un agio pur di conservare. Potrebbe essere anche appellato purucchiuso (pidocchioso), carrucchiaro, cacasicco: ad litteram: chi evacua poco; ma diciamoci la verità omme 'e cuppine cà nun aizano broro è tutta n'ata cosa!
|
| |