Le stronzate di Pulcinella

I nuovi termini italiani e stranieri entrati nel lessico comune

« Older   Newer »
  Share  
Pulcinella291
view post Posted on 17/12/2014, 17:39 by: Pulcinella291
Avatar

Pulcinella291 Forum

Group:
AMMINISTRAZIONE
Posts:
42,075

Status:


H



habitat:lat.insieme delle condizioni ambientali in cui vivono vegetali e alcune specie di animali.

habitue':fr.frequentatore abituale

hackers:termine americano che indica lo scassinatore di codici computerizzati.Pirata dii nformatica

hall:ing.grande sala d'attesa

handball:palla a mano

handicapp:ing:menomazione, impedimento , svantaggio

happening:indica un avvenimento, uno spettacolo

hard core:ing.hard=duro core=nocciolo.Termine usato per indicare film o immagini pornografiche

hard disk:disco rigido.In informatica è il supporto per memorizzare le informazioni

harware:in informatica è l'elaboratore

haute couture:termine francese che indica l'alta moda

heavy metal:ing:metallo pesante il termine viene usato per indicare uno stiledi musica rock

high fidelity:alta fedelta' .Requisito di cui sono dotati alcuni apparecchi audiovisivi

hinterland:ted.retroterra.Si intende la cintura urbana di una città

hit:ing.qualcosa che è andata a segno, per esempio una canzone di successo

holding:ing.è una società che possiede azioni o quote di altre società.

hooligans:ing.giovinastri, teppisti

host:ing.ospite, termine con cui si indica in telematica un immagazzinamento di dati

hot dog:(cane caldo) termine inglese che sta per indicare panino con Wurstel cotto alla griglia

house music:è un genere musicale appartenente alla electronic dance music

hyponica:tecnica di coltura idroponica cioè con l'acqua



 
Web  Top
2 replies since 19/11/2014, 20:55   413 views
  Share