GLI SPAGHETTI CON LE VONGOLE FUJUTEE' uno dei piatti poveri della cucina napoletana. Con un po' di fantasia vengono definiti spaghetti con le vongole fujute dove in assenza di costosi frutti di mare, gli spaghetti, conditi con un sugo di pomodorini con aglio, olio e prezzemolo diventano spaghetti alle vongole solo nell'immaginario dei commensali.
La frittata di maccheroni La frittata di maccheroni si può preparare anche con avanzi di pasta, sia in bianco che conditi col sugo di pomodoro. Si mescola la pasta cotta al dente con uovo battuto e formaggio. Può essere arricchita con svariati ingredienti.Alcune moderne riedizioni la vogliono farcita con ingriedienti quali prsciutto cotto e mozzarella (o provola fresca a seconda dei gusti).Per quanto riguarda la cottura invece, c'è chi usa oggi cuocerla al forno preferendo la cottura in padella che può risultare maggiromente grassa per la presenza di olio di cottura. Se ben preparata risulta compatta, e può essere anche tagliata a fette e viene proverbialmente consumata durante gite fuori porta o in spiaggia.Anche questo piatto fa parte della cucina povera napoletana.
"
'O SOLE MIO" TRADOTTO IN ALCUNE LINGUEPORTOGHESE:
Oh sol meu
Que bela coisa um dia de sol,
Un vento sereno depois de uma tempestade
Pelo vento fresco parece já uma festa
Que bela coisa um dia de sol
Mas um outro sol
Mais belo não há
o sol meu
está na sua frente
Iluminam os vidros da sua janela,
uma lavadeira canta e louva.....
enquanto torce, estende e canta
brilham os vidros da sua janela!
Ma um outro sol
Mais belo não há
o sol meu
é na sua frente
Quando vem a tarde e o sol se põe,
Me vem a melancolia....
Ficarei abaixo de tua janela,
quando entardece e o sol se põe
mas um outro sol
mais belo não há
o sol meu
é na sua frente.
SPAGNOLO:
El sol mío
Que cosa bella es un día de sol,
una brisa serena luego de la tormenta!
Por el aire fresco ya parece fiesta
Que cosa bella es un día de sol
Pero otro sol
más bello no existe!
el sol mío
está frente a ti!
El sol mío
está frente a ti, está frente a ti!
Brillan los vidrios de tu ventana,
una lavandera canta orgullosa...
mientras estruja, tiende y canta.
Brillan los vidrios de tu ventana,
Pero otro sol
más bello no existe!
el sol mío
está frente a ti!
Al caer la tarde, cuando el sol se oculta
me asalta casi la melancolía;
bajo tu ventana me quedaría
Al caer la tarde, cuando el sol se oculta
Pero otro sol
más bello no existe!
el sol mío
está frente a ti!
INGLESE:
My sun
What a beautiful thing is a day of sun,
calm is in the air after a storm!
The air is so fresh it seems already a holiday...
What a beautiful thing is a day of sun!
There is no other sun
more beautiful
my sun
is on your forehead
Sparkling are the glasses of your window,
a washlady sings and boast
while she wrings, hangsout and sings.
Sparkling are the glasses of your window!
There is no other sun
more beautiful
my sun
is on your forehead
When evening comes and the sun sets,
I am assailed by melanchony......
I will remain under your window,
until is evening and the sun sets.
There is no other sun
more beautiful
my sun
is on your forehead
FRANCESE:
Mon soleil
Quelle belle chose une journée de soleil,
Un air serein après une tempête!
Pour l'air frais on se croirait en fête
quelle belle chose une journée de soleil
Mais il n'y a pas un autre soleil aussi beau
mon soleil à moi est sur ton front.
Les vitres de ta fenêtre sintillent,
la blanchisseuse chante et se vante....
pendant qu'elle essore, étend et chante.
Les vitres de ta fenêtre sintillent.
Mais il n'y a pas un autre soleil aussi beau
mon soleil à moi est sur ton front.
Quand vient le soir et le soleil se couche,
la mélancolie me saisie...
Je resterais sous ta fenêtre,
quand vient le soir et le le soleil se couche.
Mais il n'y a pas un un autre soleil aussi beau
mon soleil à moi est sur ton front.
tedesco:
Meine Sonne
Wie schön ist ein sonniger Tag,
Die angenehme Luft nach einem Sturm
Durch die frische Brise erscheint schon alles wie ein
Fest,
Wie schön ist ein sonniger Tag!
Aber ein andere Sonne
noch viel schöner,
meine Sonne,
strahlt aus deinem Gesicht
Die Sonne,
meine Sonne,
strahlt aus deinem Gesicht,
strahlt aus deinem Gesicht!
Die Gläser deines Fensters scheinen;
die Waschfrau singt und rühmt sich
und sie wringt, hängt die Wäsche auf und singt,
die Gläser deines Fensters scheinen!
Aber ein andere Sonne
noch viel schöner,
meine Sonne,
strahlt aus deinem Gesicht
Die Sonne,
meine Sonne,
strahlt aus deinem Gesicht,
strahlt aus deinem Gesicht!
Wenn es Nacht wird und die Sonne untergeht,
überkommt mich fast eine Schwermut
unter deinem Fenster möchte ich bleiben,
wenn es Nacht wird und die Sonne untergeht...
Aber ein andere Sonne
noch viel schöner,
meine Sonne,
strahlt aus deinem Gesicht
Die Sonne,
meine Sonne,
strahlt aus deinem Gesicht,
strahlt aus deinem Gesicht!
da napoletanita'
Edited by Pulcinella291 - 13/1/2010, 04:53