| aggiornamenti sul dialetto milanese
Babau = uomo nero Bacaneri = baccano Baciòcch = bamboccio Bacüc = vecchio Badalüch = macello, confusione Badiröla = fessura (öcc in badiröla) Bagaj = ragazzino, peso, impiastro Bagascia = donna di malaffare Bagatt = ciabattino Bagianàa = sciocchezze Bàgna = intingolo Bajà = abbaiare Balabiott = spiantato Balandra = banderuola, detto di uomo senza parola Balansa = bilancia Balista = contafrottole Balös = castagne lessate Balòss = birba, bricconcello Baltròca = donna volgare e maleducata Balussada = bricconata Balutèra = vaso contenente voti Bamba = stupido Bambalüga = tonto Bambanada = stupidata Bambann = storielle Bamburin = ombelico Bandiröla = banderuola, di uno che cambia opinione Banfà = fiatare Banfàda = fiatata+ Barabba = delinquente Barabitt = discolo Baraccà = far baldoria Baracada = baldoria Baràvaj = carabattole Barba = balordo, teppista, delinquente di bassa tacca Barbaiada = cioccolata Barbè = barbiere Barbèl = bargiglio Barbelà = battere i denti Barbelament = brividi Barbis = baffi Barbotà = barbottare, fare rumori (la pancia la barbòta) Barbujà = barbugliare, borbottare Barchirö = barcaiolo Barèta = berretta, cuffia Barlafüs = cianfrusaglia Barlüsì = luccicare Barlüsent = luccicante Basà = baciare Basàss = baciarsi Basell = gradino Basgiann = fave Basla = ciotola grande, catino Baslèta = mento in fuori Baslot = recipiente, grossa scodella, marmitta, più piccolo della basla Bassà = abbassare Batt = battere Battajà = battagliare, litigare Battes = battersi Batirö = pendente per bussare alle porte Batiröla = dove battere la carne Batòcc = battacchio della campana Baüscia = bava Baüscia = sbruffone Baüscià = sbavare Baüsciàss = sbavarsi addosso Baüscient = bavoso Bèch = becco, bocca Bei = balocchi e cianfrusaglie Bel = bello Belè = bellezza, bel tipo detto di bambino, giocattolo Belegòtt = castagne secche lessate Belèratt = giocattolaio Benedì = benedire, (benedì cul manegh de la scua) Benis = confetto, coriandoli Bergamin = mandriano Bèrla = figuraccia Berlinghitt = fronzoli, ornamenti ridicoli Bèrso = pergolato Berta = orgoglio (mèt la bèrta in col=starsene mogio mogio) Bertola = carta senza valore (soprattutto nel tressette) Besià = pungere (delle zanzare) Besinfi = gonfio Besius = pungente Bèsta = ortica Betonega = pettegola Bev = bere Bevasciun = beone Bicèr = bicchiere Biciolan = pasta dolce (ciambella) Biciolan = di uomo grande grosso e buono a nulla Biciulan = sfilatino di pasta ad Es. per fare i gnocchi Biedrava = barbabietola Bièlla = recipiente, tegame Bigià = marinare (bigià la scòla) Bigin = riassunto per studiare meno Bigul = come pirla Binda = benda Bindèll = nastro Biòlla = betulla Bionda = sbronza Biott = nudo Birö = cuneo, pezza (metègh un birö) Birocc = carretto Bis = appannati, (öcc bis) Bislungh = lungo Biss = biscia, serpente, schizzante Bissun = lo stemma di Milano Blaga = sparata Blagör = chi le spara grosse Bö = bue Bòcul = orecchino Bögia = boccia, testa Bonbon = dolce Bòtt = improvviso (in dun bott) Bòtt = botti di capodanno Bòtt = pestate (dà di bòtt de la Madòna) Branca = presa, po’, quantità Brancà = prendere Brancada = manciata Bras = brace Brasc = braccia Bratei = bretelle Brenta = gerla Bricch = dirupo Bris = poco Brisin = pochino Brisinin = pochino Bròcca = ramoscello Brocul = broccolo, cavolfiore Brocch = alberi Bröd = brodo Bròssa = spazzola dura Brudaja = brodaglia Brügna = prugna Brümista = cocchiere Brüna = camera mortuaria Brüs = bruciato Brüsà = bruciare Brüsàss = bruciarsi Brüseghin = bruciore Brüstia = spazzola dura Brüstin = spazzolino Bucià = bocciare, andare a sbattere, ammaccare Bufà = soffiare Bufada = soffiata, folata Bügna = rigonfio Bügna = strumento da muratore Bügnun = foruncolo Buj = bollire Buj = bollore Buient = bollente Bujun = insulto per uno inaffidabile Bulèta = bolletta, senza soldi Bulin = francobollo Bull = bollo Büll = smargiasso Bulògna = Bologna, mortadella Bumbas = bambagia, cotone a fiocchi Bumbè = bombato, convesso Bumbunatt = venditore di dolciumi Bumbunera = confettiera, cosa bella Bunaman = mancia Bundant = abbondante Buntemp = tempo da perdere Bunura = mattino presto Burdà = orlare Burdel = macello, confusione Burdock = scarafaggio Burdun = spalleggiare (tegnì burdun) Burlà = ruzzolare Burlà giò = cadere Burlun = capitombolo, caduta Bursin = borsellino, portamonete Büs = buco Büsa = buca Büsard = bugiardo Büscàa = prendere Büscàss = prendersi Busch = bosco Busciun = turacciolo Büsecca = trippa Büsia = bugia Büsin = contadino (brianzolo) Bütà = buttare Bütàda = gettata (de cement) Büta là = approssimativo, di uno più che impreciso Bütàss = buttarsi Butega = bottega Butega = lavoro (ndà a butega) Butega = patta (vegh vèrt la butega) Büter = burro Buton = spintone Bütt = germoglio Butun = bottone Butunà = abbottonare Butunàss = abbottonarsi Bütt = germoglio Butun = bottone
Cà = casa Cabarè = vassoio Cabriolè = di assegno scoperto Cadèna = catena Cadenàa = incatenare Cadenass = catenaccio Cadenass = di apparecchiatura frusta, mal funzionante Cadrega = sedia Cadreghin = sedia del potere Cagàa = cagare (mangia, bèv caga e lassa che la vaga) Cagadübi = indeciso Cagàss adoss = cagarsi addosso Cagàss sota = avere paura Cagiàa = cagliare Cagiada = cagliata, lo yoghurth di un tempo Cagnòtt = larva della mosca Cairöo = tarlo Cairulàa = tarlato Calcina = calce, quartirolo, tipo di formaggio Caldanna = scaldana Caldar = paiolo Caldera = paiolo Caldera = caldaia Calis = calice Calsett = calze Calsun = calzoni Calur = calore Calvari = sofferenza Camamela = camomilla Cames = camice Caminà = camminare Camisa = camicia Campàa = vivere Camul = tarme Camulà = tarmato, pieno di buchi Canaja = canaglia Canaross = gola Canètta de veder = sfaticato Cantun = angolo Capp = capo Capèll = cappello Capelèe = cappellaio Capì = capire Capìss = capirsi Caprissi = capriccio Capun = cappone Capunàa = fregare Capunèra = esibizione, mostra Capunèra = prigione Caragnà = piangere Caragnun = uno che piange sempre Carampanna = di vecchia rinsecchita Cardensa = credenza, madia Caregà = caricare Carètt = carro, carretto Carisna = fuliggine Carna = carne Carobbi = incrocio, crocicchio Carotul = carote Carpogn = rammendo fatto male Carpogn = rinsecchito Casament = edificio Cascià = cacciare, ficcare Casciaball = bugiardo Casciass = affliggersi Casciavid = cacciavite Casciavid = brocco Casèe = operatore caseario Casott = confusione Cassìna = cascina Cassöla = cazzuola del muratore Cassöla = mestolo Cassöla = verze e cotiche Castègn = castagne Catà = raccogliere Catamucc = porta mozziconi di sigaro o sigaretta Catanai = cose vecchie, ciarpame Catarineta = apprendista della sarta Catà sü = raccogliere dal basso Cavà = cavare, ricavare Cavabusciun = cavaturaccioli Cavagn = paniere, mucchio Cavagna = cesta, mucchio Cavàss = togliersi Cavessal = cavedano, pesce Ced = cedere Centèna = centinaio Center = centro Cercàa = cercare Cercàss = cercarsi Ceregh = chierico Cereghin = chierichino, (öff in cereghin = uova all’occhio di bue) Cervelè = salumiere Chissö = frittella Ciacer = chiacchere Cialàda = cosa di poco conto Ciamà = chiamare Ciamàss = chiamarsi Cianfer = coso, arnese Cianguttà = fare un rumore di ferraglia Ciapà = prendere Ciapamusch = paletta schiaccia mosche Ciapàssela = prendersela Ciapin = presina Ciapp = natiche Ciar = chiaro, luce Ciara de l öff = albume Ciav = chiave Ciavà = chiudere a chiave Ciavà = imbrogliare Ciavada = imbroglio Cica = mozzicone di sigaretta Cicà = sputacchiare Cichera = tazzina Cicià = bere (vino) Ciciada = bevuta (di vino) Ciciarà = chiaccherare Ciciarada = chiaccherata Ciciarona = chiaccherona Ciciarun = chiaccherone Cicin, cicinin = poco, pochino Ciculatt = cioccolato Cifun = comodino Cinciapètta = pettegola Ciocca = sbronza Cioccà = risuonare di roba totta Ciòd = chiodo Ciòd de garoful = chiodo di garofano Circoncisiun = capo d’anno Cisquitt = di giovane galletto, cicisbeo Citu = zitto Ciuca = sbronza Ciucatè = ubriacone Ciuck = sbronzo Ciula = imbranato Ciulada = fregatura Ciumbia = interiezione Ciuska = interiezione Còbi = letto Còfen = baule Còfen = quantità (un còfen de ròbb) Cögh = cuoco Cognuss = conoscere Cognuss la merda al tast = detto di chi si da aria di esperto senza esserlo Coiomber = insulto Còmuda = sedia per fare i bisogni Cör = cuore Cös = cuocere Crapa = testa Crapun = testone, tardo Crèp = rotto, fessurato, screpolato Crèpa = fessurazione Crepà = morire Crepàss = fessurarsi Crespin = ventaglio Crèss = crescere Cribbi = crivello, setaccio (de la molta) Cribbià = crivellare Cricca = tazzina del caffè Cricca = chiusura Cricca = astio Croppa = sporco stagionato Crucà = scrocchiare (crucà i did) Crück = tedesco Crüssi = crucci Cu = capo, testa Cü = sedere, deretano Cua = coda Cüccà = prendere Cück = cucco, vecchio in assoluto Cucumer = cetriolo Cud = pietra per affilare Cudà = affilare Cudada = affilata Cudega = cotica Cudeghètta = stecca di legno, travetto Cudeghin = cotechino Cudògn = cotogne (mele) Cudun = cotone Cuercc = coperchio Cuèrta = coperta Cügià = cucchiaio Cügiàrada = cucchiaiata Cügiàrin = cucchiaino Cugnàa = cognato Cugnuss = conoscere Cuguma = pentolino per cuocere il caffè Cuiunà = prendere in giro Culumbera = colombaia Cumand = ordinazione Cumpagn = come Cumpagn = uguale Cumpagn = compagno Cundì = condire Cunfund = confondere Cunili = coniglio Cunscià = conciare Cunscià me ‘n lader = messo male Cunsili = consiglio Cunt = conto Cuntà = raccontare Cuntaball = bugiardo Cuntör = contatore Cupà = ammazzare, accoppare Cupin = nuca Cupp = tegola Cur = correre Curadèla = frattaglie Curam = cuoio Curamella = striscia di cuoio per affilare Curdè = cordaio Curent = corrente, corrente elettrica Curlera = filo tirato in una maglia Curnaggia = cornacchia Curnitt = fagiolini Curòna d’aji = resta d’aglio Curt = cortile Curt = corto Curt = corte (fagh la curt ai dònn) Curtèll = coltello Cüsì = cucire Cüsìn = cugino Cüsìna = cucina Cutulèta = costoletta
Dà = dare Dà a trà = dar retta Dà trà = dar retta Dacordi = d’accordo Dagh a trà = dagli retta Daghen = darle Daghen poch = prendine poco Dagn = danno Damm a trà = dammi retta Danà = dannare, disperare Dan dan = di uno che rimanda sempre a dopo, quel che fu nò incö fu doman Danè = soldi Dass = darsi Dass de fa = arrabattarsi, darsi da fare Debass = giù, di sotto Dèbul = debole De bun = davvero, veramente Decid = decidere Decidess = decidersi Decù del lett (el) = spalliera del letto Dedrè = dietro Dedrè (el) = il posteriore Defà = da fare, da lavorare, impegni De föra = fuori, all’esterno Degnàss = degnarsi Dèmòni = demonio Denanz = davanti Denter = dentro De pè del lett = sponda del letto De per lè = lei da sola De per lù = da solo De per lur = loro da soli De per mi = io da solo De per ti = tu da solo De pu = spocchioso, spavaldo Derenèra = lombaggine Dèrla = mallo della noce Derusc = vecchio, decrepito Dervì = aprire Derviss = aprirsi Dès adèss = or ora Desbrigass = sbrigarsela Desbrojà = districare Desbrujà = districare Desbrujass = districarsi Desbutonàa = sbottonare Descadenàa = scatenare Descantass = disincantarsi Descaregàa = scaricare Descaregh = libero, senza clienti, (usato dai vetturini) Descartà = scartare Descarugniss = liberarsi da una malia, disinfatuarsi Desciudà = schiodare Desciudàss = liberarsi da un impegno Descumpagn = scompagnato Descuntent = scontento Descurdà = dimenticare Descüsì = scucire Desedass = svegliarsi Desfà = disfare Desfàss = disfarsi Desfesciass = disfarsi, liberarsi Desgarbià = sbrogliare Desgurgà = sgorgare Desimbrujass = togliersi d’impaccio Deslippa = sfortuna Desmentegà = dimenticarsi Desmett = smettere De sòtta = sotto, di sotto Despetenà = spettinare Despiasè = dospiacere Desquatà = scoprire Destacà = staccare Destrigà = sbrogliare Destrugà = sciupare, sgualcire Destuppà = stoppare (di lavandino) De sura = sopra, di sopra De sura via = sopra Desverg = aprire Desvidàa = svitare Dì = dire Diaul = diavolo Diauleri = macello, fracasso Did = dito Didàa = ditale Dì in gesa = benedir, va fas dì in gesa Disciules = datti una mossa, sbrigati Disciuleves = datevi una mossa, sbrigatevi Dislenguà = sciogliere Dismett = smettere Disnà = pranzo Disnàa = mangiare Disnàa = mangiare Divertiss = divertirsi Dopudisnà = pomeriggio Dör = dolere Dörmös = poltrona sdraio Driss = dritto, diritto Dritt = dritto, diritto Druà = adoperare Due = dove Duls = dolce Dumà = solo, solamente Dunsèna = dozzina Due = dove Duls = dolce Dumà = solo, solamente Dunca = dunque Dundà = dondolare Dunsèna = dozzina Dupi = doppio Durmì = dormire Duvrà = adoperare
Emusiun = emozione Erba rüga = ruta Erba san Giuan = verbena Erbasavia = salvia Erbett = verdura simile agli spinaci Erburin = prezzemolo Facia de tola = faccia tosta Fadiga = fatica Fadigà = faticare, lavorare Fa giò la crüsca ai gajin = diventare zitella Falchett = falco Falchett = giovane contadino, uno dai modi goffi e non cittadini Fambrös = lampone Famej = abitante della cascina, stalliere Fameja = famiglia Famm = fame Fanagott = fannullone Fanigutun = fannullone Fasö = fagioli Femena = femmina Fen = fieno Fenocc = finocchio Fera = fiera Ferèe = fabbro Festun = sagra, festa patronale Fever = febbre Fidegh = fegato Filun = scaltro Fiö = figlio Fiocca = neve Fiö dela gajina bianca = di uno fortunato Fittavul = affittuario agrario Fiucà = nevicare Fiulèt = bambino Fiurìi = il residuo solido della lavorazione del formaggio Fögh = fuoco Föja = foglia Folcc = ascia Folcett = roncola Föra = fuori Föra di Gangher = arrabbiato Forest = straniero, di fuori Franc = soldo, soldi Franc = fermo,solido Francà = rendere solido,fermare Fregà = strofinare Fregg = freddo Fregiù = raffreddore Fregüj = briciole Früccà = spingere, urtare Fuffa = roba non bella, dozzinale, che vale poco Füfignà = fare imbrogli, barare Fugnà = fare imbrogli, barare Fundeghè = droghiere Fundèll = fortuna Fungg (pronuncia come fungere) = fungo Furcèlinna = forchetta Furmagè = formaggiaio Furmagiatt = formaggiaio Furment = frumento Futa = arrabbiatura Futun = arrabbiatura
Gaba = Albero da taglio Gabà = tagliare gli alberi Gabada = Filare di alberi da taglio Gabarè = vassoio Gabàss = vassoio triangolare per muratori Gabia = prigione Gabia de matt = gran confusione Gabian = sciocco Gabianada = sciocchezza Gabiö = capanna di frasche Gabiòtt = banco degli imputati Gabirö = tipo di funghi Gabola = imbroglio, trucco Gabula = imbroglio, trucco Gabuladur = imbroglione Gajna = sbronza Gajnatt = ubriacone Galitt = solletico Gambiröla = sgambetto Gamèla = gavetta Ganassa = sbruffone Gandula = nocciolo della frutta, stupidotto detto di ragazzo Gandulin = nocciolino Gandulòtt = strumento per lucidare (proprio del calzolaio) Ganga = pitale Gangher = cardine Ganivèll = biricchino, furbetto Garbös = raucedine Garbüj = garbuglio, intrico Garga = poco di buono Gargaross = pomo d’adamo Gargòta = bettola Garibuldin = grimaldello Garòful = garofano Garson = garzone Gasà = montato, borioso Gasàbüj = guazzabuglio Genöcc = ginocchia Genugera = ginocchiera Genugiada = ginocchiata Genugiun = ginocchioni Gèpa = mento sporgente Gera = ghiaia Germöj = germoglio Gerun = ghiaione Gesa = chiesa Gesèe = gessaio Gess = gesso Gestì = gesticolare Ghe = gli, a lui, a lei, a loro Ghel = glielo, gliela Ghell = centesimo, soldo Ghene = gliene Ghess = ramarro Gh’è sü ‘l gatt = essere impossibilitati Ghi = glieli Ghigna = faccia sinistra Ghisa = vigile della polizia municipale Giald = giallo Giambun = prosciutto Giamò = di già Giandula = ghiandola Giass = ghiaccio Giassera = ghiacciaia Gibigianna = specchiare la luce del sole Gibileri = confusione Gibulà = ammaccare Gibull = ammaccatura Gimberlit = gilèt striminzito Giò = giù Giögh = gioco Girunzà = girare intorno Giüdìssi = buon senso, testa a posto Giügà = giocare Giügàtun = giocherellone Giuin = giovane Giuinott = giovanotto Giünta = aggiunta Giüntà = aggiungere Giüstadüra = riparazione Glòria = aria fritta, qualcosa di non concreto Gnagnera = voglia di non far niente Gnanca = nemmeno Gnècch = svogliato Gnècchisia = voglia di far niente Gniff = muso Gnignun = indeciso Gnòcca = pan vin e gnòcca sel vör fiucà chel fiòcca Gnòcch = gnocco, grumo, tonto Gnola = bernoccolo Gnucca = testa Gnuccada = testata Gnück = duro di comprendonio Göb = gobbo Gòba = gobba Göba = gobba God = godere Gòdüda = goduta Gognìn = spione Gomet = vomito Gòss = gozzo, bocca Gòtt = sorso Gram = cattivo, meschino, malandato Gramegna = gramigna Gràna = acino Gràna = formaggio parmigiano Grànin = pizzico, pochino Gras de rost = di persona pesante, sofistica, difficile da sopportare Gratacü = di persona simile al gras de rost Gratacü = frutto della rosa selvatica Gratiröla = grattugia Grattòn = residuo di sostanza grattugiata Gremàa = rovinare con il ferro da stiro, bruciare un cibo Grèmm = di sapore di bruciato Grippàa = rubare Grippàa = bloccare Gris = grigio Gropp = nodo Grüera = gruviera Grunda = grondaia Grupp = nodo Gu = gli ho Guardà = guardare Guarì = guarire Guàst = andato a male Gudè = godere Gügia = ago Gügiada = gugliata, ago con il filo Gügin = spillo Gulàscia = goloso Gumbet = gomito Güss = guscio Güss = aguzzo Güssà = appuntire Güssà l’öcc = stare attento Guta = goccia Gutà = gocciolare Imbambeniss = rimbarbirsi Imbriagà = ubriacare Imbriagass = ubriacarsi Imbrucàa = azzeccare Imbrujàa = imbrogliare Imbrujàss = arruffarsi, imbrogliarsi Imbrujun = imbroglione Imburagiada = intingere nell'uovo e impanare per friggere nel burro Imbüsciunà = tappare, mettere il tappo Immaginàa = pensare, immaginare Immagunàa = rattristarsi Immedàa = accatastare Impaltàa = sporcare di fango Impaltàss = sporcarsi di fango Impastissà = pasticciare Impastrügnà = impiastricciarsi Impedida = gravida Impedida = handicappata Impègn = obblighi, impegni Impègnada = di ragazza fidanzata Impestà = ammorbare Impestà = infetto Impeveràa = pepare Impeverada = pepata Impiaster = di uno pesante e, o lamentoso Impiaster = pappina curativa Impiastrà = imbrattare Impiastràss = imbrattarsi Impienì = riempire Impieniss = riempirsi Impientà = impiantare, costruire Impignà = accatastare, ammonticchiare Impipassen = fregarsene, infischiarsene Imprestà = prestare Impruis = improvvisamente, improvviso Impudèghen = averne la responsabilità Inans = davanti Incadenà = incatenare Incagàsen = infischiarsene Ingagniss = incaponirsi Incantàss = restare imbambolato Incapelass = prendersela Incaregà = incaricare Incarisnass = riempirsi di fuliggine Incartà sü = raccogliere, anche figurativo Incarugnìss = incarognirsi Incasciàss = accalcarsi Incasciàssen = darsi pensiero Incassass = arrabiarsi Incassadüra = incavo, arrabbiatura Incavagnà = raccogliere e mettere in un monte o in una cesta Incèpà = bloccare, smettere di funzionare Inciapass = prender dentro in qualche cosa Inciòda = acciuga Inciodà = inchiodare Inciodàa = inchiodato Incioster = inchiostro Inciuchì = ubriacare Inciuchìss = ubriacarsi Inciudà = inchiodare, arrestare di colpo Inciudada = fermata di colpo Inciudàss = inchiodarsi, fermarsi di colpo Incö = oggi Incòmud = fastifio Incomudà = scomodare Incomudass = scomodarsi Incorgess = accorgersi Incrapuniss = ostinarsi Incroppàa = incrostare Incunter = incontro Incuntra = incontro Incuntrari = contrario Incurnisà = incorniciare Indenter = dentro Indes = indice Indiriss = indirizzo Indisponn = indisporre Indöia = sede troncoconica del manico del badile Indorà = indorare, far migliore di quello che è Indòss = addosso Indrè = indietro Indrissàa = raddrizzare Indrisaàss = raddrizzarsi Indue = dove Indüin = indovino Indüinèll = indovinello Indurment = addormentato Indurmentass = addormentarsi Infenocià = infinocchiare, gabbare Infèsc = impiccio Infèscià = impicciare, mettere in disordine Infèsciàss = incasinarsi, indebitarsi Infilera = successione, infilata Infiletàa = imbastire Infrègiàss = raffreddarsi Ingabiàa = arrestare, mettere in galerà Ingalettà = farsi bello Ingarbüjà = ingarbugliare Ingarbüjàss = ingarbugliarsi, incespicare, tartagliare Ingenugiass = inginocchiarsi Ingialdì = ingiallire Ingiò = giù Ingrügnass = rabbuiarsi Ingüria = anguria, cocomero Inlèccardì = ingolosire Inleccardiss = ingolosirsi Inliscà = impagliare Inliscadüra = impagliatura Inluchì = rintronare Inluchìss = rintronarsi Impissà = accendere Inniulass = annuvolarsi Inrabìss = arrabbiarsi Inrödà = affilare Inrüsgeniss = arrugginirsi Insàrament = costipazione, raffreddore Insaunà = insaponare Insaunass = insaponarsi Inscartussà = incartocciare Inscì = così Insèma = assieme Insfregiss = prendere freddo Insigà = Istigare Insugnà = sognare Insugnass = sognarsi Insülseri = davvero, sul serio Insurdì = assordare Intapàss = coprirsi bene, ripararsi dal freddo Intappunì = instupidito Intendes = capirne Intervegnì = intervenire Intissàa = appiccare, istigare Intregh = intero, impacciato Intrigass = immischiarsi Inturna = attorno Invaselà = imbottigliare Invegià = invecchiare Invernisà = verniciare Invers = di chi non è in uno stato d’animo disponibile Inversàa = rovesciare, rabbuiarsi In via = al di fuori Invidà = avvitare Invöj = involto Involt = pacchetto Invultà = far sù (un pacchetto) Inzigà = istigare Istèss = uguale, lo stesso
Lader = ladro Lagna = piagnucolone Lamera = lamiera Laòr = alloro Lapa = linguaccia Lapis = matita Lappa = linguaccia Lappà = mangiare avidamente Lappada = leccata Lardirö = lardelli, fettine sottili di lardo Lassà = lasciare Lassà giò = lasciar giù, scolorare Latè = lattaio Laurà = lavoro Laurà = lavorare Laureri = attività Lavur = labbro Lecc = letto Legher = allegro Legur = lepre Lella = cosa da poco, normalmente usato del lella per dire che non vale nulla Lenden = uova di pidocchio Lendena = capigliatura fluente sporca, pidocchiosa Lendenun = capellone Lensö = lenzuola Lent = lenticchie Levass sü = alzarsi Ligà = legare Ligass = legarsi Lögia = troia, femmina del maiale Lü = lui Luganega = salsiccia Lüghera = scintilla, favilla Lür = loro Lüs = luce Lüster = lucido Lüstrà = lucidare Magher = magro Magia = macchia Magiass = macchiarsi Magiuster = fragole Magiustrina = cappello di paglia Magnà = mangiare Magnan = calderaio Magun = tristezza Magun = bargigli Magüt = garzone del muratore (del maister) Maister = muratore Malmustus = permaloso Malnat = disgraziato, birbante Mamalüc = tardo a capire Manasciun = manesco Manèta = maniglia Mangià ‘l cü de la gajina = non saper tenere un segreto Mantegnì = mantenere Mar = amaro Marell = stronzo Marì = marito Margnifun, margnufun = furbo Marmurin = marmista Marogna = scarto, scoria di ferro Martinitt = orfano Martur = sciocco Mas’c = maschio Mascherpa = ricotta Maserà = bagnato fradicio Masnin = macinino Massà = ammazzare Me = come Meda = mucchio, catasta Medegà = medicare Medegoss = rimedio, impiastro Medesina = medicina Medich = medico Mej = meglio Mej = miglio Melga = melica, saggina Melgun = granoturco, mais Melunera = testa (ironico) Menà = portare Menàda = lunga paternale, discorso lungo e pesante Menagram = porta sfortuna Mès = mezzo Mesada = paga. Mensile Mes’cià, mis’cià = mescolare di carte Mesedà, messedàa = mescolare Mesin = tagliere Mesnà = macinare Mesnada = mescolata Mesnin (masnin) = macinino Met = mettere Metes = metters Mi = io Michèta = pagnottella Miè = moglie Minga = mica, non Möi = mollo, usato per dire a mollo a möi Molta = calcina Möves = muoversi Mucà = smettere Mucàla = smetterla Mucc = mozzicone di sigaretta Muchela = smettila Müff = ammuffito Mügnagh = albicocche Muient = molliccio, fradicio Mulà = affilare, molare Mulèta = arrotino Murigiö = topolino Murtori = mortorio
Nà = una Nacorgess = accorgersi Nagota = niente Nagott = nulla Nanàn = bambino Nanca = nemmeno Nancamò = non ancora Nancamò = fino ad ora Nani = bambino, ragazzino Nanmò = come nancamò Napiun = nasone, di uomo dal naso grosso Napula = napoletana (a scopone) Narans = arancia Naricc = moccio Narigent = uno con il naso che cola Narigia = moccio Narigiada = soffiata di naso Narigiun = uno con il naso che cola Nasà = annusare,percepire Nascondon = di nascosto Nass = nascere Naster = nastro Nasüu = nato Navèll = lavello Navèta = spola Navili = canale Ndue = dove Nèbia = nebbia Nef = neve Negà = negare Negà = annegare Negàa = affogato Negher = nero Negòsi = negozio Negòsi = Affari, faccende Negosiant = negoziante Nemis = nemico Nèrv = nervo Nervitt = nervetti Nervus = nervoso Nett = pulito Netà = pulire Netàda = ripulita Neud = nipote Nichel = moneta Ninin = bambino Nisba = niente da fare Nisün = nessuno Nivul = nuvole Nivul = nuvoloso Nöra = nuora Noster = nostro Nostran = nostrano Noveghen = non averne Növ nuvent = nuovissimo Nuà = nuotare Nuember = novembre Nuità = novità Nüm = noi Nun = noi Nus = noce Öcc = occhio Ociai = occhiali Ociu = attento Ocüpasiun = occupazione Ocur = servire, occorrere Ocurent = occorrente, ciò che serve Ofelè = pasticcere Öff = uova Öff in cereghin = uova all’occhio di bue Ogiada = occhiata Oh bej Oh bej = fiera di Sant Ambrogio a Milano Oli = olio Oli de gumbet = la fatica Oli de lensö = il riposo Om = uomo Om di monegh = impotente Ombrèla = ombrello Ombrelèe = ombrellaio Ombria = ombra Omen = uomini Omenon = cariatidi maschili Omètt = gruccia appendiabiti Ong = ungere Orègia = orecchia Orègia = pederasta Orelogg = orologio Oreves = orefice Orghen = organo Orinari = pitale Orlà = orlare Orladüra = orlo Orlogèe = orologiaio Ortiga = ortica, persona scostante e maleducata Ortighera = orticaria Osi = ozio Ospisi = ospizio Oss = osso Oss büs = ossobuco Ostich = ostico,difficile Otegnì = ottenere Otomana = divano Oss = osso Oss büs = ossobuco
Pàca = botta Pack = fregatura Pacià = abbuffarsi Paciada = abbuffata Paciarott = paffuto Paciügh = miscuglio disomogeneo Paciügà = fare intrugli Padelè = padellaio Padrun = padrone Padrun de la melunera = di uno prepotente Pagament = inoltre Pagüra = paura Paja = paglia Pajass = pagliaccio Pajèta = paglietta per pulire Paletò = cappotto Palpügnà = palpare, toccare Palta = fango Paltuscent = fangoso, infangato Pan bagnà = zuppa Pan còt = pane bollito con il latte Pan de mej = pane di miglio un tempo, ora di farina di granturco Pan mejn = pane di farina di granturco dolce Pan poss = pane raffermo Panscia = pancia Panscièta = pancetta Pantula = uno un po’ impedito Papina = sberla Papina = cataplasma Papòss = pantofole Para = paio Paràman = risvolto (alle maniche) Paregià = apparecchiare Paregià = rendere pari, allineare Parlà adrèe a quaivün = sparlare di qualcuno Parlà de grass = parlare sboccacciato Parlà föra di dent = dire quello che si pensa Paròll = parole Paròll grass = parolacce Partament = appartamento Partegnì = appartenere Pas = pace Pasà = passare Pàsa = oltre, più Pasàa = passato Pasabröd = colabrodo Pasada = passata, mano (di vernice) Pasà i esamm = essere promosso Pass = passo Pass = appassito Pastèe = chi fa la pasta Pastissà = pasticciare Pastissèe = pasticcere Pastrügn = miscuglio disordinato Pastrügnà = fare qualcosa a casaccio, toccare qualcosa a caso Pastrügnada = brancicata Pàta = patta dei pantaloni Pàta = pareggio Patafiada = scritto o discorso lungo Pataia = gonnella Patàn = bamboccio, bambino cicciottello Patànflana = di donna che ciondola, sfaticata Patèi = pannolini Patelèta = risvolto che si sovrappone, nelle tasche delle giacche Patèll = pannolino Patèr = l’orazione del Pater Noster Patì = patire Patigh = aversene a male Patìna = presa per pentole Patìna = sottoscarpa di lana o flanella Patüsc = sporcume Patüscià = imbrattare Patüscent = imbrattato, infanga Paulot = bigotto Pè = piedi Pecà = peccato Pecà = peccare Peccià = aspettare Pedagn = gonna Peder = Pietro Peder = pederasta Pedriö = imbuto Pègura = pecora Pel = pelo Pèl = pelle Pelabrocch = brocco Pelanda = lunga veste Pelandrun = pelandrone Pelesina = pellicina Pelissa = pelliccia Pelissèe = pellicciaio Pelüc = peluccio o filo di lana Pelücàa = piluccare, prendere qua e là Pèna = pena Pèna = penna Penàa = penare Penàcc = pennacchio Pend = pendere Pendensa = pendenza Pendul = pendolo Penser = pensiero Pentìss = pentirsi Per = pero, le pere Per cunt so = in proprio, da solo Pèrd = perdere Pèrdes = perdersi Perduu = perso Perfümà = profumare Pèrsigh = pesco, pesca Pertega = pertica Pertegheta = troller del tram Pertich = pertiche, misure di superficie Pèrüca = parrucca Perüchè = parrucchiere Pesciada = pedata Pescitt = pesciolini Pèss = pezzo Pèss = pesce Pessèe = pescivendolo Pèsta = peste Pestà = pestare Pestà i nus = schiacciare le noci Pestà l’üga = pigiare l’uva Pestàda = pestata Pestàda = battuto (di cipolle) Petach = battacchio della campana Petàsc = pancia, trippa Petasciun = pancione Peten = pettine Petenà = pettinare Petenàss = pettinarsi Petenin = pettinino Pètt = petto Petürina = pettorina, grembiuletto Pever = pepe Peverun = peperone Piangg = piangere Piangina = lamentoso Piangiüda = pianto Piasè = piacere Picà = essere piccante, picchiare Picininna = sartina Picio pacio = la fanghiglia di quando si scioglie la neve Piciu = stupido Piöcc = pidocchio, avaro Pirla = stupido Pirlà = girare come una trottola Pissa = urina Pissà = accendere, urinare Pistola = sciocco, pirla Pisucà = appisolarsi Piuggiatt = pidocchioso, avaro Piva = strumento a fiato tipico delle valli Pivell = inesperto Piviun = piccione Plafon = soffitto Pö = dopo Pomm = mela Poss = raffermo Prepunta = trapunta Prèssa = premura Prestinè = fornaio Pret = prete Pret = scaldaletto Pruà = provare Prued = provvedere Pruerbi = proverbio Pu = poco Pü = più Pucia = intingolo Pucià = intingere Pudè = potere Pugià = appoggiare Pugiass = appoggiarsi Pugiö = poggiuolo Pula = polizia Pulaster = pollo Pulè = pollaio Pulì = a posto Püres = pulce Püresitt = pulcini Pürisnà = prudere Purscell = maiale Püssè = di più Pütost = piuttosto
Quader = quadro Quadrell = mattone Quajcoss = qualcosa Quajvün = qualcuno Quarantott = macello, confusione Quatà, Quatass = coprire, coprirsi Quattröcc = occhialuto Quiet = calmo Quietta = calmare Quiettass = calmarsi Ramett = filo di rame o di ferro Rampà = subire Rampegàss = arrampicarsi Rampeghin = rampicante Rampeghin = tosse stizzosa, uno insistente Rangiass = arrangiarsi Ransc = rancido Rantegh = detto di uno insistente fino a sfinire Rantich = come Rantegh Ratatuja = roba di scarto Ratt = topo Ravanà = mettere le mani in qualcosa Rebelot = confusione Resca = lisca Res’cià = raggrinzito, stazzonato Rescient = di abito o vestito pieno di pieghe Resegà = segare Resegüsc = segatura Resentà = sciacquare Resentada = sciacquata Resià = litigare, cercare la lite Resietta = chi cerca la lite Ressümada = rosso d'uovo sbattuto con lo zucchero Resun = ragione Riessì = riuscire Rigulissia = liquerizia Ris = riso Riscc = rischio Risott = risotto Risparmià = risparmiare Rispetà = rispettare Rispett = rispetto Rispund = rispondere Ritègn = ritegno Rivà = riuscire, arrivare Rizadin = chi mette il selciato Roba = cosa Ròbà = rubare Ròbb = cose Ròcul = capannello, gruppo Röda = ruota Rògna = sfortuna Rogur = quercia, rovere Rosoli = rosolio Rost = arrosto Rübà = rubare Ruchetè = lenone, protettore Rüd = concime !! Rüff = pattume, spazzatura Rügà = girare Rügà = dare fastidio, scocciare Rügàda = girata Rügàda = scocciatura Rugnà = sfortunato Rügumà = girare, mescolare Rügumà = mescolata Rumenta = spazzatura Runch = collinetta Runfà = russare Runfada = dormita Rüsà = spingere Rüsàda = spinta Rüsa Nivul = perdigiorno Rüsca = scorza Rüschèta = scorzetta (tipico di limone) Rusegà = rodere Rusegament = rodimento, Ruseghin = cruccio Rüssignö = usignolo Rüssümada = rosso d’uovo sbattuto con lo zucchero Rüstegh = ruvido, ispido Rüstegh = rustico Rutam = macerie, rottame Rutamat = ferrivecchi Rüvera o Rüera = pattumiera
Sa (la) = sale Sabèta = pettegola Sabetà = pettegolare Sacagnà = ammaccare Sacagnàda = ammaccatura Sach = sacco Sacfurment = esclamazione per non bestemmiare Sacoccia = tasca Sacranun = esclamazione Sacranun = tipo da prendere con le pinze Sacrista = sacrista Sacrista = esclamazione Safran = zafferano Sagià = assaggiare Sagràa = sagrato Saguma = tipo spiritoso Sal (la) = sale Salà = salare Salam = salame Salam de l’ula = sempliciotto Sales = salice Salin = saliera Saltafoss = tranello Sandul = sandalo Sang = sangue Sanguètta = sanguisuga, detto normalmente di donna San Martin = fare trasloco San Michel = fare trasloco Sanquintin = al verde Santarel = di uno che appare non essendolo una brava persona Santarèlina = di una che le fa sotto sotto Sarà = chiudere Sarà sü = chiudere Saraca = bestemmia Saracàa = bestemmiare Saràda = chiusura Saràdüra = serratura Sarament = serramenti Sara sara = retata, fuggi fuggi Sares = salice Sàsìn = assassino Savè = sapere Savèss = sapersi Savi = compito, ammodo Savun = sapone Savur = sapore Sbaciuccà = traballare Sbarbà = giovincello Sbarlusì = luccicare Sbassàa = abbassare Sbegasc = vedi spegasc, scarabocchio Sberlüscià = luccicare Sberlüsent = luccicante Sbièss = storto, di traverso Sbiutàa = denudato, nudo Sbirul = storto Sbirulent = non a posto, messo male Sblusch = al verde Sbòba = cibo mal cucinato Sbregh = strappo Sbrindelà = cencioso, strappato, malconcio Sbròfà = spruzzare sputando Sbruiàss = cavarsela Sbucasciàa = sboccacciato Sbüsà = bucare Sbüsà = sforare, superare un limite invalicabile Scaggia = paura Scagn = sedia (del potere) Scalfarott = calze di lana grosse Scampàa = vivere, campare Scamutàa = sottrarre Scancelàa = cancellare Scanchinàa = traballare Scanchinament = crollo Scandul = scandalo Scanscia = stampella Scanscada = colpo dato con una stampella Scapelott = sberla non cattiva Scaregà = scaricare Scarligà = scivolare Scarligada = scivolata Scarlighent = sdrucciolevole Scarsèla = tasca S’cena = schiena Schei = soldi Schisc = appiattito, abbinato a sta vuol dire stare al proprio posto Schiscià = schiacciare Schiscèta = contenitore di metallo per pasto Sciambula = sperpero Scianfa = zampa Sciatt = rospo S’ciavatà = ciabattare Sciavatòna = trasandata Sciavatta = ciabatta Scighera = nebbia Scigula = cipolla S’ciopp = fucile Sciostra = magazzino di legna e carbone Sciostrè = carbonaio Sciupàa = scoppiare Sciupetàa = fucilate Sciupun = colpo, detto anche di arrabbiatura Sciur = signore Sciustra = magazzino di legna e carbone Sciustrè = carbonaio Scoss = grembo Scua = scopa Sculciun = monconi di piante dopo il taglio, ad Es. del granoturco Scundess = nascondersi Scurlì = scrollare Scurlìda = scrollata, agitata Scurtà = accorciare Scussà = grembiule Scussànn = sottane Sedè = sedere Sèdes = sedici, sedere Sedèss = sedersi Segra = segale Segür = scure Segürin = accetta Selè = sellaio e artigiano dei finimenti Settass = sedersi Settass giò = sedersi Sgagnà = mangiare, masticare Sgamelà = lavorare pesantemente Sgarbelà = escoriare Sgarbelass = escoriarsi Sghià = scivolare velocemente Sghibià = evitare, rimediare Sghicc = paura Sghiera = traccia prodotta dove si scivola sul ghiaccio Sghimbià = svicolare Sgraffignà = rubare Sidel = secchio (tipicamente da muratore) Sidela = secchia (tipicamente per liquidi) Sidelina = contenitore per il latte Siful = zufolo, fischio, uno non giusto Sigiun = mastello Siserin = attimino Sladinà = rendere scorrevole Slandra = donnaccia Slepa = sberla Smursàa = spegnere Sòcca = sottana Sòch = ciocco Sofich = afa Spagnulett = arachidi Spagulètta = a spalle ( portare un bambino a cavalcioni sulle spalle) Spantegà = spandere Spegasc = scarabocchio Spesiè = farmacista Spetascià = spiaccicare Stà = stare Stadera = bilancia Stagh = starci Stemegna = avaro Strack = stanco Strasà = sprecare Strascèe = stracciaio Strasun = sciupone Stremissi = spavento Strüsa = il ciondolare senza far nulla, cercare di rimorchiare Strüsàa = sciupato,strapazzato Stüàa = stracotto, stufato Sücc = asciutto, secco Sü de doss = lasciami stare Sufegà = soffocare Sügà = asciugare Sulfer = zolfanello, fiammifero Surèe = solaio
Tafanarii = luogo osceno Tarloch = fasullo Tarlück = tonto Tatera = cianfrusaglia Taul = tavolo Tècc = tetto Tegasc = graspo Tegna = spilorcio Tegnì = tenere Tegnì de cunt = conservare bene Tegnì giò = abbassare Tegnì sü = allevare Tegnìss = tenersi Tempestà = grandinare Tenaja = tenaglia Tend = accudire Tendegh = accudire, badargli Teng = tingere Teppa = delinquente Terun = (meridionale), termine usato per indicare persona indolente e inaffidabile Ti = tu Tigher = tigre Tili = tiglio (albero) Timber = timbro Tintura = tintora Tirà = attirare Tirà = tirare Tiràa = vestito a modo Tirà a man = escogitare, addurre Tirabüsciun = cavaturaccioli Tirada = discorso lungo e noioso Tirada = soffiata, spiata Tirà driss = non fermarsi, restare onesto Tirà föra = estrarre Tirà giò = scaricare Tirà giò = servirsi a tavola Tirà giò = copiare Tirà indrè ‘l cü = rimangiarsi la parola Tirà innans = procedere, proseguire Tirà là = barcamenarsi Tirà la gula = aver bisogno, non poterne più Tirà ‘l fià = riposare Tiramòla = indeciso Tirapè = tirapiedi, servile Tirà per i pèe = costringere uno Tirà sü = edificare Tirà sü = raccogliere (denari) Tirà sü = vomitare Tirà via = lasciar perdere Tirent = tirato, sodo Tò = tuo Tö = prendere Tö sü = raccogliere Tö sü el dü de cupp = svignarsela Toc = pezzo Tocch = ammaccato Tòma = caduta Tòmm = tipo Tòmbun = archi sotto cui passa il naviglio Tònega = tonaca Töss = prendersi Tössela sü = prendersela, arrabbiarsi Tola = latta Tossich = veleno Trà = retta (dam a trà = dammi retta) Tràcheta = ecco Trà giò = buttare di sotto Trà in pè = erigere, mettere in piedi Trass = tirarsi Trà sü = rimettere Trategniss = trattenersi Trà via = buttare via Trebülàa = tribolare Trii = tre Trià = tritare Triaràv = affettatore (per tartufi) Tribüleri = baccano Tricantun = tricorno (il cappello del prete) Trifula = tartufo Trifulott = uno piccolo e grasso Trìpèe = treppiedi Trìpèe = buono a nulla, imbranato Trònà = tuonare Trotà = andare di corsa Truà = trovare Trücà = urtare, andare a sbattere Truiada = porcheria Trumbè = idraulico Trümò = cassettiera Tuaja = tovaglia Tücc = tutti Tuchèll = pezzetto Tuchelin = pezzettino Tüder = straniero (tedesco), zuccone Tudesch = tedesco, zuccone Tugnin = campagnolo, usato come dispregiativo Tugnitt = tedesco (austriaco), dispregiativo Tulè = lattoniere Tumèra = tomaia Tunfa = scarica di botte Tupick = inciampo Tupicàa = inciampare Tusa = ragazza Tusann = ragazze Tüscoss = tutto Tuss = tosse Tütt = tutto Üga = uva Üga (che üga) = che noia, che barba Üghèta = uva sultanina Ugiaj = occhiali Umid = umido, umidità Unc = unto Ung = ungere Ungia = unghia Ungiada = unghiata Ünì = unira Ünìi = unito Ünìss = riunirsi Unsiun = unzione, estrema unzione Üsèl = uccello Üsmà = annusare Üsmada = annusata,presentimento Üsmarìn = rosmarino Üsmass = annusarsi Üsmass = andar d’accordo Üss = Uscio Vàca = vacca Vacàda = porcheria, stupidaggine Vachèta = libriccino di appunti Valìsa = valigia Vansà = avanzare Vansà föra = sporgere Vansàss = ridursi Vardà = guardare Varè = valere Vari = variato Varölà = butterato Vasèll = botte Vatelacatà = vattelapesca Vècc = vecchio Vedè = vedere Vedègh = vederci Veder = vetro Vedrina = vetrina Vedua = vedova Vegh = avere Vegnì = venire Velü = velluto Vend = vendere Vendèmia = vendemmia Venter = ventre Vera = vero Vermen = verme Vermisö = vermicello Vernis = vernice Vernisà = verniciare Vers = cavolo Vèrs = verso Versada = zuppa di verze Versè = mercato della verdura Verserat = ortolano Verseratt = uomo o donna triviale Vèrt = aperto Verzerat = ortolano Vesin = vicino Vespè = vespaio Vess = essere Vèss a l’ümid = essere in difficoltà Vèssegh = esserci Vèsta = abito femminile Vèsta de pred = abito talare Vestèe = armadio Vestì = vestire Vestiari = abbigliamento Vestina = abito da bambina Vestiss = vestirsi Vialter = voi Vid = vite Vintèna = ventina Virgull = virgole, ciuffo di capelli Visà = avvisare Viscur = vispo Visin = vicino Vissi = vizio Viv = vivo Viv = vivere Vöi = vuoto Vöja = voglia Vorè = volere Vorègh = volerci Vorsüü = voluto Voster = vostro Vujà = vuotare Vujàa = vuotato Vulentera = volentieri Vunsc = sporco (agg.) Vunsciun = persona sporca Vus = voce Vusà = urlare Vütà = aiutare Vüü = avuto
Üga = uva Üga (che üga) = che noia, che barba Üghèta = uva sultanina Ugiaj = occhiali Umid = umido, umidità Unc = unto Ung = ungere Ungia = unghia Ungiada = unghiata Ünì = unira Ünìi = unito Ünìss = riunirsi Unsiun = unzione, estrema unzione Urtis = germogli mangerecci del luppolo Üsèl = uccello Üsmà = annusare Üsmada = annusata,presentimento Üsmarìn = rosmarino Üsmass = annusarsi Üsmass = andar d’accordo Üss = Uscio Vàca = vacca Vacàda = porcheria, stupidaggine Vachèta = libriccino di appunti Valìsa = valigia Vansà = avanzare Vansà föra = sporgere Vansàss = ridursi Vardà = guardare Varè = valere Vari = variato Varölà = butterato Vasèll = botte Vatelacatà = vattelapesca Vècc = vecchio Vedè = vedere Vedègh = vederci Veder = vetro Vedrina = vetrina Vedua = vedova Vegh = avere Vèghel nanca in nota = non considerarlo, ignorarlo Vegnì = venire Velü = velluto Vend = vendere Vendèmia = vendemmia Venter = ventre Vera = vero Vermen = verme Vermisö = vermicello Vernis = vernice Vernisà = verniciare Vers = cavolo Vèrs = verso Versada = zuppa di verze Versè = mercato della verdura Verserat = ortolano Verseratt = uomo o donna triviale Vèrt = aperto Verzerat = ortolano Vesin = vicino Vespè = vespaio Vess = essere Vèss a l’ümid = essere in difficoltà Vèssegh = esserci Vèsta = abito femminile Vèsta de pred = abito talare Vestèe = armadio Vestì = vestire Vestiari = abbigliamento Vestina = abito da bambina Vestiss = vestirsi Vialter = voi Vid = vite Vintèna = ventina Virgull = virgole, ciuffo di capelli Visà = avvisare Viscur = vispo Visin = vicino Vissi = vizio Viv = vivo Viv = vivere Vöi = vuoto Vöja = voglia Vorè = volere Vorègh = volerci Vorsüü = voluto Voster = vostro Vujà = vuotare Vujàa = vuotato Vulentera = volentieri Vunsc = sporco (agg.) Vunsciun = persona sporca Vus = voce Vusà = urlare Vütà = aiutare Vüü = avuto
|