Le stronzate di Pulcinella

RACCONTIAMO NAPOLI E I NAPOLETANI (usi,costumi,tradizioni di un popolo e di una citta')

« Older   Newer »
  Share  
Pulcinella291
view post Posted on 31/3/2008, 14:11 by: Pulcinella291
Avatar

Pulcinella291 Forum

Group:
AMMINISTRAZIONE
Posts:
42,129

Status:


LA LINGUA NAPOLETANA
image
La Lingua Napoletana è stata relegata a definirsi Dialetto a causa della contrapposizione, intercorsa fra il Re (di Napoli e di Sicilia), Federico II di Svevia, ed il Papa dell’epoca, Innocenzo IV. nel 1245. La vicenda storica narra che a seguito del rifiuto di Re Federico II, divenuto nel 1212 anche Imperatore di Germania, al Papa Innocenzo IV di non voler procedere ad un’ulteriore Crociata, dopo avervi partecipato da protagonista nella Sesta, fu da quest’ultimo scomunicato e nei cedolari legislativi, nelle bolle Statali, nei libri che s'incominciano a diffondere, intimò ai sudditi di tutta la penisola italiana e dell’allora cristianità di non utilizzare il linguaggio usato dallo scomunicato Sovrano, il Napoletano, e di servirsi bensì di quello fiorentino, il cosiddetto Latino -Volgare.
Quest’avvenimento non ha precluso al Napoletano, la lingua parlata imperante fino al 1860 in tutto il meridione nel regno appartenuto ai Borboni, di essere una delle lingue più conosciute al mondo, grazie alla diffusione delle sue meravigliose canzoni, che varcando oceani, superando interi continenti vengono cantate con parole solamente in napoletano e senza bisogno di traduzione.
Il Napoletano è una lingua, che trae origini dal latino, ma prima ancora dall’osco-sabellico, dal greco, dal linguaggio dei fenici, dal bizantino, dal francese, dallo spagnolo, negli ultimi tempi si è arricchito di vocaboli dall’inglese e perfino dall’americano, durante la seconda guerra mondiale e la conseguente occupazione di Napoli.
Una caratteristica del napoletano parlato è che spesso le vocali, se non toniche , (quando cioè non cade l’accento) e quelle utilizzate in fine di parola, non vengono pronunciate distintamente, anzi acquistano un suono indistinto, che viene definito dall’alfabeto fonico internazionale Schwa (temine antico ebraico per dire insignificante) e viene trascritto col simbolo ə (una e capovolta) per indicare che è una vocale semimuta alla francese.

UN PO' DI LEZIONE DI NAPOLETANO
Il Napoletano ('o nnapulitano) è la lingua romanza parlata nella città di Napoli e, nelle sue variazioni e contaminazioni, in Campania e in certe zone delle vicine regioni di Abruzzo, Basilicata, Calabria, basso Lazio, Marche, Molise e Puglia. È una lingua bella e dinamica e vogliamo insegnartela!.Se sei interessato nella stessa sezione di questo sito "napoli è" troverai un vocabolario napoletano ben aggiornato.

L'Italia Meridionale è conosciuta per la sua cucina, la sua musica, il suo romanticismo e la passione, in generale, che tutte queste cose riescono a generare. Purtroppo, è anche conosciuta, però, per la piaga della criminalità da cui ogni buon meridionale vuole a tutti i costi divincolarsi per dare piena libertà alle sue passioni.

Sai: anche la sola ragione del cibo è buona per imparare questa lingua!

Imparare il Napoletano può risultare difficile, dato che non esiste una grammatica standard e non c'è nessuna autorità che ne stabilisca il vocabolario e la relativa grammatica. Ci sono solo delle norme generalmente accettate e noi, in questa sezione, tratteremo, soprattutto, di quelle, avendo cura di indicarti eventuali varianti quando esse siano importanti o interessanti

ecco come si dice .
le parti del corpo='e parte do cuorpo
'a capa -testa
'o fetillo -l'ano (slang)
'o vraccio braccio
'a coscia* gamba
'e rine -schiena
'o stommëco -stomaco
'a mana mano
'a vocca bocca
'o dènte (pl. 'e diente) dente
l'uocchio occhio
'a recchia orecchio
'o dito (rìt) dita
'o pède (pl. 'e piede) piede
'o naso naso
'o dënucchio ginocchio
'o cuollo collo
'o guvëto gomito
'o mascariello guancia
'a spalla spalla
'o 'mbelliculo/ 'o velliculo ombelico
'a nasèrchia narice
'o pietto petto
'a coscia coscia
'o capetiello capezzolo
'a cascetta costato
'o bavero il mento
'o core il cuore
'a huallera lo scroto
'o fegheto il fegato
'e rine le reni
'o rëtone l'alluce
'o retill il mignolo
e'custat le costole
e'stintin l'intestino
o'pesce il pene
'a pucchiàcca la vagina
e'capill i capelli

In napoletano si usa "coscia" anche per "gamba", del resto in italiano, all'inverso, si usa gamba anche per significare "coscia".
Ricavato da "http://it.wikibooks.org/wiki/Corso_di_napoletano/Parti_del_corpo"
I SALUTI
buongiorno bonní, bongiorno
ciao ciáo, ué
buonasera bonaséra
buonanotte bonanotte
arrivederci, ci vediamo statte bbuono

Questa è solamente la forma grammaticale dei saluti napoletani. Perché, per quanto riguarda la civiltà, i Napoletani, in un saluto sono molto calorosi, quindi si avrà un saluto lunghissimo, così, ad esempio:

"Ué Genná, comme staje, 'a quantu tiempo ca nun ce sentimmo, tutto 'a posto, â casa tutt'a posto, mugliereta, mammeta, figlieta? Jammece 'a piglià nu cafè, però pav'io, nun mettere 'a mana ô portafoglio! Mamma e comme te sî fatto bello, ecc...." Il Saluto potrebbe durare ancora parecchio, essendo i Napoletani un popolo molto cordiale.

IL TEMPOè soleggiato c'e stà o sole'
fa molto caldo fa nu caver' e pazz'
pioviggina schizzichea
sta piovendo sta chiuvenn'
sta piovendo molto sta facenn nu cuofen' d'acqua
fa freddo fa friddo
fa molto freddo s' puzz' e fridd

LE STANZE DELLA CASA
a' stanza ó lietto = camera da letto

a' stanza ó baño/ o' banho = camera da bagno

a' stanza ó pranzo = camera da pranzo

a' cucina = la cucina

o' ripostijo/ o' stanzino = lo stanzino (ripostiglio)

a' stanzetta/ a' camera re criature = camera dei bambini

l'andron do palazzo/ = il cortile del palazzo

a' pixina = la piscina

o' ciardino = il giardino

l'asteco = l'attico

o' terrazzo = il terrazzo

o' balcon / o' barcon = il balcone

a' cantina / = la cantina

o' puzzo / = il pozzo

e' scale / = le scale

a' fenèsta / = la finestra

a' fenèstella / = la finestrella

o' salon / = sala da pranzo

o' corridojo / = il corridoio


Che tiempo fa?
è soleggiato- ce sta 'o sol
fa molto caldo- fa nu cavero ê pazze
pioviggina -schezzechïa
sta piovendo sta chiuvenno
sta piovendo molto -sta facenno nu cuofeno d'aqqua/se rapute 'o ciel ( o patapate e l'acqua)
fa freddo -fa friddo
fa molto freddo -fa assaje friddo


I saluti
buongiorno- bonní, bòna jurnàta
ciao -ciá, hué
buonasera -bonaséra
buonanotte bonanotte
arrivederci,- ci vediamo statte bbuono/ ce verrimmo

Edited by Pulcinella291 - 19/2/2010, 02:40
 
Web  Top
212 replies since 27/3/2008, 09:46   173104 views
  Share