Le stronzate di Pulcinella

GNASTILLE (commovente poesia di R. Viviani con traduzione)

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 28/1/2009, 13:33
Avatar

Pulcinella291 Forum

Group:
AMMINISTRAZIONE
Posts:
42,122

Status:





Nu guaglione sfurtunato,
muorto 'e famma a peccirille
e peccrillo era restato
e 'o chiammavano gnastille.
Senza mamma e senza pate,
quinnece anne, ma tantille
sciancatiello, annurecato,
pelle e ossa, nu muschillo!
S' o criscette 'na matrea
c'o lassaie, primma 'e spirà
a nu certo don Andrea,
sapunaro, e sta carnetta
penzaie buono d' 'o sfrutta'
e 'o piazzaje a tirà 'a carretta!
'Na carretta:fierre, stracce
lume, concole, rutielle.
S'accedeva gamme e bracce
jenne viche e vecarielle.
Dinte 'e rine duie setacce
'ncapo cinco o sei cappielle, '
ncoppa 'e spalle doie buracce.
Cammenave a passetielle,
dve 'a voce:"robba vecchia...
E 'a vucella ca stentava
te restava inte 'a recchia.
Se fermava inte 'e fosse
mentre a rrobba traballava,
lle veneve 'o colpo 'e tosse.
Stu guaglione sta malato,
sta malato, don Andre'!
Si l'autriere l'aggio purgato
E l'avite fa vede'!
Io le faccio cchiu' e nu pate,
chi ve dice che nun è?
Ma gnastille è delicato,
'na salute e duie ciente'!
Nun po' sta sotto 'a carretta
che aspettate ca scapezza?
Si 'o guaglione s'arrecetta,
po chi' mmocca a pulezzia,
Ne', ma faie 'na gentilezza?
Iesce a inte 'a casa mia!
Pecceri' te si lagnato?
je nun aggio dinte niente!
Nun si tu che le mannato?
Nossignore!
Nun a siente 'a gente?
ca si fracete, ciuncato
Chi v'ha ditte?
E alleramente, ha mettuto ll'avvocato!
Vo' magna' senza fa niente,
E gnastillo nun aspetta,
pe nun da' segno 'e stanchezza,
torna a ffa 'o ciuccio e carretta!
Tira e stanghe a dritta e a manca,
nun ci'a fa p' 'a debulezza,
suda fridde a a faccia janca
E gnastille jenne attuorno
mo' cu a tosse e mo'cu 'a freva
se senteva a ghuorno a ghiurno
che a tirà, nun ci 'a faceva!
Sapunaro!!! E stu taluorno
scuncertava chi 'o senteva.
Scunucchiava, muorto 'e scuorno
pe ognuno ca 'o vedeva,
'Na cuntrora chiena e sole,
mamma mia, mamma mi a bella
e dicenne sti pparole,
sputaie sanghe e se 'ngiallette.
E abbuccanne 'a carrettella
sotto ' rrobba rumanette.







Traduzione:
Un ragazzo sfortunato, affamato da bambino, piccolo era rimasto e veniva chiamato Gnastillo.

Senza genitori, aveva quindici anni, ma era magrissimo, zoppo, attorcigliato, pelle ed ossa; quasi come un moscerino.

Fu cresciuto da una matrigna che prima di morire lo affidò ad un certo don Andrea.

“Cercatore di roba vecchia” e questo carnefice pensò bene di sfruttarlo e così lo mise al lavoro.

Nel suo carretto: ferri, stoffa vecchia, lumi, catini, pentolame…si affaticava gambe e braccia andando per le strade e i vicoletti.

Dietro la sua schiena due stacci, in testa aveva cinque o sei cappelli, sulle spalle due borracce; camminava a stento.

Gridava: “ cose vecchie” e la sua esile voce restava come un lamento nelle orecchie.

Si fermava nelle buche, mentre tutti gli oggetti traballavano e tossiva.

-Questo ragazzo è malato don Andrea!
-Se ieri l’ho purgato!
-Ma dovete controllarlo!

-Io per lui sono più di un padre!
-Chi vi ha detto che non è così! Ma Gnastillo è delicato e ha una salute che vale poco.

Non può lavorare; cosa aspettate, che si aggrava? E se poi muore?

Po’ venirne a conoscenza la polizia.
- Dai!!! Mi fate la cortesia di uscire fuori da casa mia?

-Piccolo ti sei lamentato?
-Io non ho detto niente
-Non sei stato tu a mandarlo?
-No!
-E le senti le persone?

Che sei fragile, incapace di muoverti con destrezza,
-Chi ve l’ha detto?
- E allegramente!!
-Ha chiesto aiuto all’avvocato: vuole sfamarsi senza lavorare!

E Gnastillo non aspetta, per non dare segni di stanchezza, torna di nuovo a sottomettersi.

Tira le stanghe del carrettino a destra e a manca, ma dalla debolezza non ce la fa; così suda freddo e la sua faccia diventa bianca.

E Gnastillo andando in giro qualche volta con la tosse e qualche volta con la febbre se sentiva giorno dopo giorno che non ce la faceva più.

<< venditore di roba vecchia!>> e questo lamento rattristava chi lo sentiva; le sue gambe non reggevano e si vergognava quando lo guardavano.

In un soleggiato pomeriggio dicendo: <<mamma mia!Mamma mia bella!!>>, sputò sangue e divenne pallido; rovesciando il carrettino rimase sotto gli oggetti che vendeva senza che nessuno se ne curasse.

guaglione: ragazzo
(2) piccerillo: piccolo
(3) Pato: padre
(4) Tantillo: magro
(5) Sciangatiello: zoppo
(6) Annurrecato: attorcigliato
(7) Muscillo: moscerino
(8) Madrèa: matrigna
(9) Spirà: morire
(10) Sapunaro: venditore di cose vecchie
(11) Carnetta: carnefice
(12) Fierre: ferri
(13) Stracce: stoffa vecchia
(14) Lume: lumi
(15) Concole: catini
(16) Rutinelle: pentolame
(17) s’accedeva: si uccideva
(18) viche e vicarielle: strade e straicciole
(19) setacce: stacci
(20) cappielle: cappelli
(21) doie burracce: due borracce
(22) vucella: esile voce
(23) dinto ‘a recchia: nelle orecchie
(24) fosse: buche
(25) traballava: traboccava
(26) ll’altriere: l’altro ieri
(27) scapezza:
(28) arrecetta: muore
(29) lagnato: lamentato
(30) fraceto: debole
(31) ciuncato: paralitico
(32) ‘o ciuccio e carretta: schiavo
(33) faccia ghianca: faccia bianca
(34) freva: febbre
(35) ghiuorno a ghiuorno: giorno dopo giorno
(36) taluorno: lamento
(37) muorto ‘e scuorno: vergognandosi
(38) controra: soleggiato pomeriggio
(39) sputaie sanghe: sputò sangue
(40) ‘ngallette: si impallidì
(41) Abbuccanno: rovesciando
(42) Rummanette: rimase

Edited by Pulcinella291 - 12/4/2022, 12:35
 
Web  Top
l amalfitana
view post Posted on 30/1/2009, 16:00




sei un grande sebastiano le reciti in un modo grandioso :)
 
Top
view post Posted on 2/2/2009, 17:36
Avatar

Gold member

Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
12,818

Status:


Se l intento era quello di commuovere ci sei riuscito e' molto bella ma molto triste tanti gnastilli staranno per le vie del mondo e forse ascoltando questa poesia dietro l angolo di casa propria si guardera' a quanti meno fortunati vivono una vita difficile .
Grazie per avermela fatta conoscere
 
Top
view post Posted on 3/2/2009, 06:23
Avatar

Hero member

Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
1,553

Status:


bravissimo Seb poesia bellissima anche se molto triste

espone un argomento tragico " il cosiddetto"" lavoro nero dei minori e l'infuenza negativa che esrcitavano anni fa sui minorenni .. purtroppo ancora oggi lo sfruttamento dei minori esiste anche se di meno :(

grazie per la traduzione
 
Top
costanza pocechini
view post Posted on 6/7/2016, 15:32




RIVERISCO

ADDI' 06-07-2016, CONDIVIDO L'INCONTRO
SULLA MIA PAGINA DI FACEBOOK
 
Top
view post Posted on 6/7/2016, 15:51
Avatar


Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
45,079
Location:
ARMIA - Be-Be[17]

Status:


e fai buono a riproporre Pullecenè
quello il forum s'è fatto gruosso assai e tanta perle
no pe' colpa nosta, e no 'e nisciuno
remmanono affucate
sotto 'a mille 'ate doucezze e Napule, e se perdono.

'Nce vulesse nu "Conservatore"
comm'a chille ca tèneneno 'e Musei stranieri,
Chille 'e Parigge, 'e Londra, 'e nuoavayorche
ca smrucinanno 'o meglio, a dinto ' buono,
e nun è cosa facile, dint' 'a 'stu tesoro!,
tirasse fore 'e cose cchiù preziose
e le mettesse in mostra, dint' a cristallera
per l'ospite 'e passaggio, chillo ca fujenno
nun tène aggio 'e capì, che se sta perdenno!
 
Top
costanza pocechini
view post Posted on 6/7/2016, 17:11




OH LUCIO
AVREI GRADITO -E CHIEDO VENIA- COMPREDERE LA TUA REPLICA, MA,
SONO DELLA SPECI EMPATICA ED GODUTO DI GRANDE IMPATTO
 
Top
view post Posted on 6/7/2016, 17:32
Avatar


Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
45,079
Location:
ARMIA - Be-Be[17]

Status:


ed hai ragione costanza, e rimedio subito.
Il fatto di essere bilingue non sempre è un vantaggio, e scrivendo di getto
manco ci si accorge 'e parlà strèvuzo (di parlare strano, ingarbugliato)...

---------------------

fai bene a riproporre il tuo recitato, Pulcinella,
poiché il forum è ormai cresciuto a dismisura e tante perle,
vivaddio non per nostra responsabilità, né per colpa altrui!,
rimangono celate nelle pieghe della struttura ed ingodibili,
così sommerse ba altre mille altre dolcezze della nostra Napoli.

Sarebbe bene avere una Curatore,
come ce ne sono nei musei stranieri
di Parigi, di Londra, di New York,
che spulciando le cose più pregevoli fra tante altre pure buone
le ponesse in evidenza in teche di cristallo
a beneficio del distratto e frettoloso visitatore che preso da
altre presunte urgenze non coglie opportunità di soffermarsi
e nemmeno si rende conto di perdere ghiotte conoscenze!
 
Top
view post Posted on 6/7/2016, 22:02
Avatar

Gold member

Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
9,701
Location:
L'isola che non c'è

Status:


Approvo quanto detto da Lucio, che per altro lo ha detto a modo suo, quindi insuperabile.
Per una che è arrivata ieri le riproposte sono manna!
Grazie, anche di essere così bravo!!!
 
Web  Top
tìno
view post Posted on 7/7/2016, 17:25




La tua interpretazione,decisa e commossa,aggiunge di sicuro una ulteriore notazione emotiva al testo di per sè significativo e coinvolgente.


Per certi aspetti,rivedo le ultime immagini altamente poetiche di "Cosa sono le nuvole"
 
Top
view post Posted on 12/4/2022, 21:03
Avatar

Sr. member

Group:
Member
Posts:
364
Location:
Globo terrestre

Status:


Non la conoscevo, certo ti si stringe il cuore a sentirla! Grazie per averla pubblicata
 
Top
10 replies since 28/1/2009, 13:33   1611 views
  Share