Nu guaglione sfurtunato, muorto 'e famma a peccirille e peccrillo era restato e 'o chiammavano gnastille. Senza mamma e senza pate, quinnece anne, ma tantille sciancatiello, annurecato, pelle e ossa, nu muschillo! S' o criscette 'na matrea c'o lassaie, primma 'e spirà a nu certo don Andrea, sapunaro, e sta carnetta penzaie buono d' 'o sfrutta' e 'o piazzaje a tirà 'a carretta! 'Na carretta:fierre, stracce lume, concole, rutielle. S'accedeva gamme e bracce jenne viche e vecarielle. Dinte 'e rine duie setacce 'ncapo cinco o sei cappielle, ' ncoppa 'e spalle doie buracce. Cammenave a passetielle, dve 'a voce:"robba vecchia... E 'a vucella ca stentava te restava inte 'a recchia. Se fermava inte 'e fosse mentre a rrobba traballava, lle veneve 'o colpo 'e tosse. Stu guaglione sta malato, sta malato, don Andre'! Si l'autriere l'aggio purgato E l'avite fa vede'! Io le faccio cchiu' e nu pate, chi ve dice che nun è? Ma gnastille è delicato, 'na salute e duie ciente'! Nun po' sta sotto 'a carretta che aspettate ca scapezza? Si 'o guaglione s'arrecetta, po chi' mmocca a pulezzia, Ne', ma faie 'na gentilezza? Iesce a inte 'a casa mia! Pecceri' te si lagnato? je nun aggio dinte niente! Nun si tu che le mannato? Nossignore! Nun a siente 'a gente? ca si fracete, ciuncato Chi v'ha ditte? E alleramente, ha mettuto ll'avvocato! Vo' magna' senza fa niente, E gnastillo nun aspetta, pe nun da' segno 'e stanchezza, torna a ffa 'o ciuccio e carretta! Tira e stanghe a dritta e a manca, nun ci'a fa p' 'a debulezza, suda fridde a a faccia janca E gnastille jenne attuorno mo' cu a tosse e mo'cu 'a freva se senteva a ghuorno a ghiurno che a tirà, nun ci 'a faceva! Sapunaro!!! E stu taluorno scuncertava chi 'o senteva. Scunucchiava, muorto 'e scuorno pe ognuno ca 'o vedeva, 'Na cuntrora chiena e sole, mamma mia, mamma mi a bella e dicenne sti pparole, sputaie sanghe e se 'ngiallette. E abbuccanne 'a carrettella sotto ' rrobba rumanette.
Traduzione: Un ragazzo sfortunato, affamato da bambino, piccolo era rimasto e veniva chiamato Gnastillo.
Senza genitori, aveva quindici anni, ma era magrissimo, zoppo, attorcigliato, pelle ed ossa; quasi come un moscerino.
Fu cresciuto da una matrigna che prima di morire lo affidò ad un certo don Andrea.
“Cercatore di roba vecchia” e questo carnefice pensò bene di sfruttarlo e così lo mise al lavoro.
Nel suo carretto: ferri, stoffa vecchia, lumi, catini, pentolame…si affaticava gambe e braccia andando per le strade e i vicoletti.
Dietro la sua schiena due stacci, in testa aveva cinque o sei cappelli, sulle spalle due borracce; camminava a stento.
Gridava: “ cose vecchie” e la sua esile voce restava come un lamento nelle orecchie.
Si fermava nelle buche, mentre tutti gli oggetti traballavano e tossiva.
-Questo ragazzo è malato don Andrea! -Se ieri l’ho purgato! -Ma dovete controllarlo!
-Io per lui sono più di un padre! -Chi vi ha detto che non è così! Ma Gnastillo è delicato e ha una salute che vale poco.
Non può lavorare; cosa aspettate, che si aggrava? E se poi muore?
Po’ venirne a conoscenza la polizia. - Dai!!! Mi fate la cortesia di uscire fuori da casa mia?
-Piccolo ti sei lamentato? -Io non ho detto niente -Non sei stato tu a mandarlo? -No! -E le senti le persone?
Che sei fragile, incapace di muoverti con destrezza, -Chi ve l’ha detto? - E allegramente!! -Ha chiesto aiuto all’avvocato: vuole sfamarsi senza lavorare!
E Gnastillo non aspetta, per non dare segni di stanchezza, torna di nuovo a sottomettersi.
Tira le stanghe del carrettino a destra e a manca, ma dalla debolezza non ce la fa; così suda freddo e la sua faccia diventa bianca.
E Gnastillo andando in giro qualche volta con la tosse e qualche volta con la febbre se sentiva giorno dopo giorno che non ce la faceva più.
<< venditore di roba vecchia!>> e questo lamento rattristava chi lo sentiva; le sue gambe non reggevano e si vergognava quando lo guardavano.
In un soleggiato pomeriggio dicendo: <<mamma mia!Mamma mia bella!!>>, sputò sangue e divenne pallido; rovesciando il carrettino rimase sotto gli oggetti che vendeva senza che nessuno se ne curasse.
guaglione: ragazzo (2) piccerillo: piccolo (3) Pato: padre (4) Tantillo: magro (5) Sciangatiello: zoppo (6) Annurrecato: attorcigliato (7) Muscillo: moscerino (8) Madrèa: matrigna (9) Spirà: morire (10) Sapunaro: venditore di cose vecchie (11) Carnetta: carnefice (12) Fierre: ferri (13) Stracce: stoffa vecchia (14) Lume: lumi (15) Concole: catini (16) Rutinelle: pentolame (17) s’accedeva: si uccideva (18) viche e vicarielle: strade e straicciole (19) setacce: stacci (20) cappielle: cappelli (21) doie burracce: due borracce (22) vucella: esile voce (23) dinto ‘a recchia: nelle orecchie (24) fosse: buche (25) traballava: traboccava (26) ll’altriere: l’altro ieri (27) scapezza: (28) arrecetta: muore (29) lagnato: lamentato (30) fraceto: debole (31) ciuncato: paralitico (32) ‘o ciuccio e carretta: schiavo (33) faccia ghianca: faccia bianca (34) freva: febbre (35) ghiuorno a ghiuorno: giorno dopo giorno (36) taluorno: lamento (37) muorto ‘e scuorno: vergognandosi (38) controra: soleggiato pomeriggio (39) sputaie sanghe: sputò sangue (40) ‘ngallette: si impallidì (41) Abbuccanno: rovesciando (42) Rummanette: rimase
Se l intento era quello di commuovere ci sei riuscito e' molto bella ma molto triste tanti gnastilli staranno per le vie del mondo e forse ascoltando questa poesia dietro l angolo di casa propria si guardera' a quanti meno fortunati vivono una vita difficile . Grazie per avermela fatta conoscere
bravissimo Seb poesia bellissima anche se molto triste
espone un argomento tragico " il cosiddetto"" lavoro nero dei minori e l'infuenza negativa che esrcitavano anni fa sui minorenni .. purtroppo ancora oggi lo sfruttamento dei minori esiste anche se di meno
e fai buono a riproporre Pullecenè quello il forum s'è fatto gruosso assai e tanta perle no pe' colpa nosta, e no 'e nisciuno remmanono affucate sotto 'a mille 'ate doucezze e Napule, e se perdono.
'Nce vulesse nu "Conservatore" comm'a chille ca tèneneno 'e Musei stranieri, Chille 'e Parigge, 'e Londra, 'e nuoavayorche ca smrucinanno 'o meglio, a dinto ' buono, e nun è cosa facile, dint' 'a 'stu tesoro!, tirasse fore 'e cose cchiù preziose e le mettesse in mostra, dint' a cristallera per l'ospite 'e passaggio, chillo ca fujenno nun tène aggio 'e capì, che se sta perdenno!
ed hai ragione costanza, e rimedio subito. Il fatto di essere bilingue non sempre è un vantaggio, e scrivendo di getto manco ci si accorge 'e parlà strèvuzo (di parlare strano, ingarbugliato)...
---------------------
fai bene a riproporre il tuo recitato, Pulcinella, poiché il forum è ormai cresciuto a dismisura e tante perle, vivaddio non per nostra responsabilità, né per colpa altrui!, rimangono celate nelle pieghe della struttura ed ingodibili, così sommerse ba altre mille altre dolcezze della nostra Napoli.
Sarebbe bene avere una Curatore, come ce ne sono nei musei stranieri di Parigi, di Londra, di New York, che spulciando le cose più pregevoli fra tante altre pure buone le ponesse in evidenza in teche di cristallo a beneficio del distratto e frettoloso visitatore che preso da altre presunte urgenze non coglie opportunità di soffermarsi e nemmeno si rende conto di perdere ghiotte conoscenze!
Approvo quanto detto da Lucio, che per altro lo ha detto a modo suo, quindi insuperabile. Per una che è arrivata ieri le riproposte sono manna! Grazie, anche di essere così bravo!!!