|
|
| Visto che qui dobbiamo parlare di "stronzate" mi viene spontaneo pensare ad un Di Pietro presidente del consiglio , naturalmente con tutto il suo modo di esprimersi nella comunicazione pubblica . Mi piacerebbe tantissimo vedere le facce dei traduttori , quando, all'estero , si troverebbero al cospetto dei suoi innumerevoli neologismi a cui "il dipietrese" ci ha abituati. Dazione ambientale», «fuggitore di notizie» (autore delle fughe di notizie), «mosca cavallina»,, «zanzata», «benedettiddio!» o «Santa Madonna!», «che c'azzecca?» («cosa c'entra?»), sarebbero sicuramente di difficile traduzione.
|
| |