Espressioni colorite, a volte crude, altre volte tenere, oppure sarcasticamente argute. Sono la "valvola di sfogo" del Popolo partenopeo immerso in mille problemi. Molte volte resta difficile coglierne la sottile ironia e il loro significato, ma vi assicuro che se fossi una tela, vorrei essere dipinta da un pittore napoletano. ~ A bbona campana se sente a luntano ~
(Una persona in gamba si vede subito)
~ 'A bbuscìa nun téne pére ~
(La bugia non ha piedeA bbuscìa nun tene scelle ~
(La bugia non ha ali)
~ A' cacciato 'a capa 'a for' 'o sacco ~
(Si è ribellato)
~ 'A cammisa d' 'o curto nu' va bbona 'a nisciuno ~
(La camicia dell'uomo di bassa statura, non si adatta a nessuno)
~ 'A campana fa: "Damme e dongo" ~
(La campana fa: "Dammi che ti dò")
~ 'A carcioffola s' ammonna a 'na fronna 'a vota ~
(Il carciofo va pulito foglia per foglia)
~ 'A carne 'a sotto e 'e maccarune 'a coppa ~
(La carne sotto ed i maccheroni sopra)
~ 'A carne è bella pure 'ncuollo 'a jatta ~
(La carne è bella anche addosso al gatto)
~ 'A carne fa carne, 'o vino fa sango, e 'a fatica fa jittà 'o sango ~
(La carne fa carne, il vino dà sangue e il lavoro ammazza)
~ 'A carne se jetta e 'e cane s' arraggeno ~
(La carne si butta via e i cani s' inferociscono)
~ 'A casa d' 'e sunature nun se portano 'e sserenate ~
(A casa di musicisti non si portano serenate)
~ 'A casa d' 'o ferraro, 'o spito 'e lignammo ~
(A casa del fabbro, lo spiedo di legno)
~ A' cavallo sicco 'o Pataterno 'o manna 'e mmosche ~
(Al cavallo magro il Padreterno gli manda le mosche - I guai chiamano altri guai)
~ A' ccarocchia a ccarocchia Pullecenella accerette 'a mugliera ~
(Con ripetuti colpi al capo Pulcinella uccise la moglie)
~ A' cchiéreca a cchiéreca addevènta caruso ~
(Perdendo una ciocca di capelli per volta si diventa calvi)
~ A' ccriature nun prumettere e 'a sante nun fa voto ~
(Non fare promesse a bambini né voti a santi)
~ A' ccuòppo cupo poco pepe cape ~
(Nel cartoccio stretto entra poco pepe)
~ 'A cera se strùje e 'a prigessione nun cammina ~
(Il cero si consuma e la processione non cammina)
~ 'A cerevella è 'na sfoglia 'e cepolla ~
(Il cervello è una sfoglia di cipolla)
~ A' che serve 'a parlà si nisciuno te dà aurienzio? ~
(A che serve parlare se nessuno ti ascolta?)
~ A' chella casa ca nun sì cchiammato nun ce jì ca ne sì cacciato ~
(Dove non sei benvoluto non andarci, ne saresti scacciato)
~ A' chella pure 'e gghjatte le fanno ll' ove ~
(A quella anche le gatte le fanno le uova)
~ A' chi me dà 'o ppane, io 'o chammo pate ~
(A chi mi dà da mangiare, lo rispetto come un padre)
~ A' chi parla aréto 'o culo 'o risponne ~
(A chi parla alle spalle, risponde il sedere)
~ A' chi se fa puntone 'o cane 'o piscia 'ncuòllo ~
(A chi diventa cantone il cane gli orina addosso)
~ A' chi te dice 'e fatte 'e ll' ate, nun dicere 'e fatte tuoje ~
(A chi ti racconta i fatti degli altri, non confidare i tuoi)
~ A' chillu càntero ca 'nce cache tu, nun ce fa cacà all' àte ~
(Sul pitale che usi tu, non farci sedere altre persone)
~ 'A ciuccia 'e 'Ntonio caca tutte mele limuncelle ~
(Le persone piene di sè credono di saper fare meglio degli altri)
~ 'A collera è petrosa: và 'ncuòrpo e fa 'e ppertòse ~
(La collera è come una pietra, entra in corpo e perfora)
~ 'A copp' 'o ccuòrio jèsce 'a currèja ~
(E' dal cuoio che si ricava la cintura)
~ 'A copp' 'o ccuotto acqua vulluta ~
(Sulla scottatura, acqua bollente)
~ 'A coppo a Sant' Elmo vo' piglià 'o purpo a mmare ~
(Da sopra Sant' Elmo vuole prendere il polipo a mare)
~ 'A Cunferenzia è padrona d' 'a malacrianza ~
(Troppa confidenza porta alla maleducazione)
~ A' da parlà quanno piscia 'a gallina ~
(Devi parlare quando urina la gallina)
~ 'A disgrazia d' 'o 'mbrello è quanno chiove fino fino ~
(La disgrazia dell'ombrello è la pioggia sottile)
~ 'A famma f ' ascì 'o lupo d' 'o bosco ~
(La necessità fa passare la pigrizia)
~ 'A famma me travaglia: mò m' 'a piglio 'sta tuvaglia; tu me guarde cu' st' uocchie fisse: mò m' 'o piglio 'stu Crucefisso ~
(La fame mi fa soffrire: ora mi prendo questa tovaglia; tu mi guardi con gli occhi fissi: ora mi prendo questo crocefisso)
~ 'A farina d' 'o riavulo fernesce 'a vvrenna ~
(La farina del diavolo finisce in crusca)
~ 'A femmena bella nun è puverella ~
(Una bella donna ha una grande ricchezza)
~ 'A femmena ciarliera è 'na mala mugliera ~
(La donna chiacchierona è una cattiva moglie)
~ 'A femmena è comme 'a campana, si nun 'a scutulìa nun sona ~
(Le donne vanno sempre stuzzicate)
~ 'A femmena è comme 'a jatta, scippa e fuje ~
(La donna è come il gatto graffia e scappa)
~ 'A femmena è comme 'o tiempo 'e marzo; mò t' alliscia e mò te lassa ~
(La donna è come il mese di marzo, cambia ogni momento )
~ 'A femmena è 'nu vrasière ca s' aùsa sul' 'a sera ~
(La donna è un braciere che si adopera soltanto di sera)
~ 'A femmena 'na vota è gravida, 'na vota allatta, e nun s'adda maje tuccà ~
(La donna una volta è in cinta, una volta allatta, e non si deve mai toccare)
~ 'A femmena nun se sposa 'o ciuccio, pecchè lle rompe 'e llenzole ~
(La donna non prende per marito l'asino, perchè le strappa le lenzuole)
~ 'A femmena te porta 'ncielo e 'a femmena t' atterra ~
(La donno ti può portare in alto o ti può sotterrare)
~ 'A figlia 'e don Camillo, tutt' 'a vònno e nisciuno s' 'a piglia ~
(La figlia di don Camillo tutti la vogliono ma nessuno la sposa)
~ 'A figlia 'e zi' Francisco, tene 'o mellone 'nfrisco ~
(La figlia di Francesco, ha lo spasimante sulla corda)
~ 'A forca è fatta p' 'e puverielle ~
(La forca è per i poveri)
~ 'A fràveca e San Pietro ~
(Cose iniziate e mai portate a termine)
~ 'A furtuna è comme 'o capitone; cchù penzammo d' 'a putè afferrà e cchiù ce sciùlia ~
(La fortuna è come l'anguilla, quando credi di averla presa, sfugge)
~ 'A gallina fa fessa 'a femmena e 'o puorco fa fesso 'a ll' ommo ~
(La gallina inganna la donna e il maiale inganna l'uomo)
~ 'A gallina fa ll' uovo e 'o guallo ll' abbrucia 'o culo ~
(La gallina fa l'uovo e il gallo sente dolore al sedere)
~ 'A gallina se spenna morta, no viva ~
(La gallina si spenna da morta e non da viva)
~ A' gghiuòrno se vèrono 'e mmacchie ~
(Di giorno si notano le macchie)
~ 'A guallera e 'o scartiello 'e vvedono tutte quante ~
(L'ernia e la gobba sono due cose che non si possono nascondere)
~ 'A guapparia 'e Peppe Nasella; accerette 'a jatta dint' 'a senga d' 'a porta ~
(La bravata di Giuseppe Nasella; uccise il gatto tra la porta e il battente)
~ 'A jatta d' 'e tittole: fotte e chiagne ~
(Il gatto dei tetti fa l'amore e piange)
~ 'A jatta d' 'o speziale: allicca 'a fora 'a vetrina ~
(Il gatto del salumiere lecca la vetrina dall'esterno)
~ 'A jatta d' 'o sturiente: magna 'nu chilo e pesa tre quarte ~
(Il gatto dello studente mangia un chilo e pesa sette etti e mezzo)
~ 'A jatta 'e dispenza comm' 'a fà, accussì 'a penza ~
(Il gatto di dispensa, come si comporta lei, così pensa degli altri)
~ 'A jatta 'e zì Marì: 'nu poco chiagne e 'nu poco ride ~
(Il gatto della signora Maria un po' piange e un po' ride)
~ 'A jatta quanno sent' 'addore d' 'o pesce, maccarune nun ne vò cchiù ~
(Il gatto, al sentire l'odore del pesce, rifiuta i maccheroni)
~ 'A jatta scippa pure quanno l' accarizze ~
(Il gatto graffia anche quando l'accarezzi)
~ 'A jatta se sonna 'e piscetielle fritte ~
(Il gatto sogna i pesciolini fritti)
~ 'A jatta, pe' gghjì 'e pressa, facette 'e figlie cecate ~
(La gatta frettolosa fece i figli ciechi)
~ 'A jatta, quanno nun pò arrivà 'o llardo, dice ca' fete ~
(Il gatto, non riuscendo ad afferrare il pezzo di lardo, dice che puzza)
~ 'A jjàtta vecchia sùrice tennerielle ~
(Al gatto vecchio, topi teneri)
~ A' llavà 'a capa 'o ciuccio se perd' 'o tiempo, ll'acqua e 'o ssapone ~
(Lavando la testa all' asino si perde tempo, acqua e sapone)
~ A' lliétto astrìtto cùccate ammiézo ~
(Sul letto stretto mettiti al centro)
~ A' lo ffrìere siente addòre! A li cunte siente dulore! ~
(Con il fritto senti l'odore, al momento di pagare sentirai dolore)
~ 'A lucerna senz' uoglie se stuta ~
(Bisogna alimentare sempre i sentimenti)
~ 'A mal' evera subbeto cresce ~
(L'erba cattiva scresce molto in fretta)
~ 'A mana è bbona; è 'a valanza ca vo' essere accisa! ~
(La mano è buona; è la bilancia che vuol essere uccisa)
~ 'A mèglia parola è chella ca nun se dice ~
(La parola migliore è quella che non si pronuncia)
~ 'A mérola cecata 'a notte faceva 'o niro ~
(Il merlo cieco costruiva il nido di notte)
~ 'A mmerda sott' acqua nun se vede ~
(Certe persone apparentemente buone nascondono profonda malvagità)
~ 'A mmiria se magna 'o mmiriuso ~
(L'invidia uccide l'invidioso)
~ 'A mòneca 'e Chianura: tuòsto nun 'o vuleva e muscio nun le piaceva ~
(La monaca di Pianura: duro non lo voleva e morbido non le piaceva)
~ 'A morte a chi acconcia e a chi scònceca ~
(La morte favorisce taluni e danneggia altri)
~ 'A morte nun tène criànza ~
(La morte non ha educazione)
~ 'A mugliera d' 'o mariuolo nun sempe sciala e ride ~
(La moglie del ladro non sempre gode e ride)
~ 'A mugliera è sango 'mprestato ~
(La moglie è sangue in prestito)
~ A' Natale tutte scurzetèlle, a Pasca tutte mullechèlle ~
(A Natale tutti gusci, a Pasqua tutte briciole)
~ 'A nave cammina e 'a fava se coce ~
(La nave va e nel frattempo la fava si cuoce - Raggiungere più obiettivi senza penare)
~ 'A nave 'e Franceschiello: a prora se cumbatteva e a poppa nun se sapeva ~
(La nave di Francesco II: a prora si combatteva e a poppa non si sapeva)
~ 'A nicessità rompe 'a legge ~
(La necessità infrange la legge)
~ A' nnomm' 'e Ddio!.., E s' ammuccaje 'na zèppula ~
("In nome di Dio!" e addentò una frittella)
~ A' nnòtte se 'nzuràje Catiello ~
(Di notte Catello prese moglie)
~ A' 'nu cetrangolo spremmuto, chiàvace 'nu càucio 'a coppa ~
(Schiaccia la melarancia spremuta con una pedata)
~ A' 'nu palmo d' 'o culo mio facite chello ca vulite ~
(Ad un palmo dal mio sedere fate tutto ciò che volete)
~ A' 'o cafone 'a zappa mmano ~
(A ognuno il suo posto)
~ A' 'o core nun se cummanna ~
(Al cuore non si comanda)
~ 'A pacienzia vale cchiù d' 'a scienzia ~
(La pazienza vale più della scienza)
~ 'A palla spaccata fa sei ~
(La boccia lesionata fa un buon punteggio)
~ 'A panza è pellecchia: cchù 'nce miette e cchiù se stennecchia ~
(La pancia è di pelle: più vi introduci e più si distende)
~ A' Papieto le fa acqua 'a pippa! ~
(Non è persona incisiva, è un perdente)
~ 'A parola cammina ~
(Le parole hanno le gambe)
~ A' pava 'e surdate e 'o sfizio 'e generale ~
(La paga da soldato e il divertimento da generale)
~ 'A pazzìa va 'nfiéto ~
(Lo scherzo comincia a puzzare)
~ A' pprimma entratura, guerdatev' 'e ssacche! ~
(Appena entrati, fate attenzione alle tasche)
~ 'A pràtteca spràtteca, e 'a scola 'nzegna ~
(La pratica rende pratici e la scuola insegna)
~ 'A pulizzia, sulo 'int' 'a sacca nunn' è bbona! ~
(Solo nella tasca non è buona la pulizia)
~ A' Pullecenella 'o vèrono sulo quanno va 'ncarrozza ~
(Pulcinella viene notato solo quando va in carrozza)
~ A' Qquaraèsema, va 'o scerocco 'int' 'e vruoccole ~
(A Quaresima lo scirocco entra nei broccoli)
~ 'A quann' è mort' 'a criatura nun simme cchiù cumpare ~
(Da quando è morta la bambina nun siamo più parenti)
~ 'A raggione è dd' 'e fessi ~
(Solo gli stupidi pretendono di avere sempre ragione)
~ 'A ramma appennìmmo e 'a sceriàmmo, e sempe cchiù belle parìmmo ~
(Le stoviglie di rame le puliamo e le appendiamo, così sembrerà più bello)
~ 'A rròbba belle se fa avvedè ~
(Le cose belle si mostrano)
~ 'A salute s' abbusca e nun s' accatta ~
(La salute si riceve, non si compra)
~ 'A sciorta d' 'o piecuro; nasce curnuto e more scannato! ~
(A volte il destino è proprio infame)
~ 'A sciòrta 'e Cazzetta: jette a ppiscià e se ne cadette ~
(La sorte di "Cazzetta": mentre orinava gli cadde)
~ 'A scopa nova scopa bbuono sulo tre gghiuòrne ~
(La scopa nuova spazza bene soltanto tre giorni)
~ 'A sfrunnata 'e ll'arbere ne parlammo ~
(Ne riparliamo in autunno)
~ 'A speranza è 'o ppane p' 'e puverielle ~
(La speranza è il pane dei poveri)
~ A' ssanta Lucia 'a jurnata fa 'nu passo 'e gallina; a ssant' Aniello fa 'nu passo 'e pucuriello ~
(A santa Lucia la giornata fa un passo di gallina; a sant' Aniello ne fa uno di agnellino)
~ A' stù munno ce stanno tre specie d' omme: Uommene, uommenicchie e quaquaraquà ~
(Sulla terra vi sono tre categorie di uomini: Uomini, ominidi e ..)
~ A' stù munno sulo 'o càntero è nicessario ~
(A questo mondo è necessario solamente il pitale)
~ 'A vacca pe' nu' mmovere 'a cora se facette magnà 'e ppacche d' 'e mmosche ~
(La mucca, per non muovere la coda, si lasciò mangiare le natiche dalle mosche)
~ 'A vecchia, all'otto e maggio vuttaje o trapanaturo 'ncoppo 'o ffuoco ~
(L'otto maggio la vecchia mise un ciocco sul fuoco - A maggio può ancora far freddo)
~ 'A verità è 'a figlia d' 'o tiempo ~
(La verità è figlia del tempo)
~ 'A verità è comm' 'a ll' uoglio, assomma sempe! ~
(La verità è come l'olio, viene sempre a galla)
~ 'A vicchiaja è 'na brutta bestia! ~
(La vecchiaia è una brutta cosa)
~ 'A vicchiaja, 'e ccàuze rosse ~
(In vecchiaia, le calze rosse)
~ 'A vita è n' affacciata 'e fenesta ~
(La vita è breve)
~ A' vvòcca nun c' è gabella e a' ccùlo nun c' è purtella ~
(Per la bocca non c'è tassa e per il sedere non c'è porta)
~ 'A zezzenèlla è bbona ~
(La manna è una cosa buona)
~ Acàla 'e scelle ~
(Abbassa le ali - Non darti arie)
~ Accussì va 'o munno, chi anàta e chi va 'nfunno ~
(Così va il mondo, chi rimane a galla e chi sprofonda)
~ Acquajuò, ll'acqua è fresca? "Manc' 'a neve!" ~
(Acquaiolo, l'acqua è fresca? "Più del ghiaccio!")
~ Add' amice e addu' pariente nun accattà a nu' vvìnnere niente ~
(Da amici e da parenti non comprare e non vendere niente)
~ Addà venì Baffone! ~
(Dovranno pur cambiare le cose!)
~ Addò 'e fatte Pasche llà faje Natale ~
(Dove hai fatto Pasqua lì fai pure Natale)
~ Addò magnano dduje ponno magnà pure 'a ttre ~
(Dove mangiano due possono mangiare anche in tre)
~ Addò vaje co' ciuccio? ~
(Dove vai con l'asino?)
~ Addò vide e addò cieche ~
(Dove vedi e dove no - Non sei equo)
~ Agge pacienza e "fatt' 'ì 'nculo" è una cosa ~
("Abbi pazienza" e "fregati" è la stessa cosa)
~ Agge paura 'e chi nun parla assaie ~
(Abbi paura di chi parla poco)
~ Agge sciòrta e mènate 'a mmare ~
(Abbi sorte e buttati a mare)
~ Aggio avuto 'nu liscia bbusso.. ~
(Me ne hanno dette di tutti i colori)
~ Aggio parlato 'a vvànvera ~
(Ho parlato a vuoto)
~ Aggio parlato 'nfaccia 'o muro ~
(Ho parlato a vuoto)
~ Aiutammo 'a varca ~
(Diamo il nostro contributo)
~ Aje voglia 'e mettere 'o rrum, 'nu strunzo nun po' addiventà maje babbà! ~
(Hai voglia ad aggiungere rum, un cretino non diventerà mai babà!)
~ Ammore verace, s’appicceca e po’ fa pace ~
(Quando l’amore è vero si litiga e poi si fa pace)
~ Ammuìna è bbona p' 'a guerra ~
(La confusione va bene per la guerra)
~ Appaùrate 'e ll' acqua chèta, s' appantana e fète ~
(Preoccupati dell'acqua ferma perchè dopo un pò emana cattivo odore)
~ Appiccià 'na pippa ~
(Parlare a ruota libera)
~ Appusà 'o culo 'a culonna ~
(Pagare lo scotto di qualcosa)
~ Arbere e figli s'adderezzano quanno so' piccerille ~
(Alberi e figli si possono correggere solo quando sono piccoli )
~ Aria netta, nun ave paura 'e trònole ~
(L'aria pulita non teme i tuoni)
~ Arrimediàmmo pe mmò, ca po’ Ddio 'nce penza ~
(Arrangiamo per ora, perchè poi Dio ci pensa)
~ Aspettà e nun venì, è 'na pena da murì ~
(Aspettare chi non viene è una pena da morire)
~ Aspiette, ciuccio mio, ca mò arriva 'a paglia nova ~
(Aspetta, asino, che sta per giungere la paglia nuova)
~ Astìpa e miette 'ncore, quann' è tiempo caccia o' fore ~
(Conserva e tienilo nel cuore, al momento opportuno tiralo fuori)
~ Astìpate 'o piezzo janco pe' quanno vene 'o tiempo niro ~
(Conserva la moneta per i momenti critici)
~ Aùrie senza canisto, comme si nun avisse visto ~
(Auguri senza dono, come se non avessi visto)
~ Avàsciame 'o "ddonno" e aìzame 'a mesata ~
(Riducimi il "don" e aumentami lo stipendio)
~ Ave 'e freselle all' uocchie ~
(Avere gli occhi bendati)
~ Avenno, putenno, pavanno ~
(Avendo, potendo, pagando)
~ Avutàto ‘o vicariello, mèna ‘e vermicielle! ~
(La gente finge interesse per le tue disgrazie, ma una volta allontanatasi diventa indifferente) br>
~ Baccalà 'e copp' 'e quartiere: "Se fa nnotte e nisciuno me 'ncujèta!" ~
(Baccalà dei Quartieri: "Si fa notte e nessuno mi stuzzica!")
~ Bella fuje 'a festa: 'nu poco scarzulèlla 'e scisto ~
(La festa fu bella ma carente di petrolio)
~ Bella vita fosse; si durasse!.. ~
(Bella vita, ma se durasse!)
~ Bona Maria va sola p' 'a via ~
(La buona Maria va sola per strada)
~ Bongiorn' 'e ffrasche, dicette 'a crapa 'nfaccia 'o vosco ~
("Buongiorno alle frasche", salutò la capra al bosco)
~ Ca' vocca chiusa nun traseno mosche ~
(Con la bocca chiusa non entrano mosche - è meglio tacere)
~ Cammina pedezzullo, ca stenteniello sciala ~
(Cammina piedino, che pancino gode)
~ Cane e cane nun se mòzzecano ~
(fra cani non ci si morde)
~ Carte e femmene fanno chello ca vonno ~
(Le carte da gioco e le donne sono capricciose ed imprevedibili)
~ Carute, catarro e cacarella so 'e tre malanne d' 'e vicchiarielle ~
(Cadute, influenza e intestino sono i malanni dei vecchi)
~ Ccà nisciuno è fesso ~
(Qua non ci sono stupidi)
~ Cerca 'e mettere 'a capa 'a ffà bbene ~
(Cerca di rigare diritto)
~ Ch' 'e cchiacchiere se fann' 'e cchierchie ~
(Con le chiacchiere non si combina nulla)
~ Che tte cride, ca Pasca vene sempe 'e dummèneca? ~
(Cosa credi, che Pasqua viene sempre di Domenica?)
~ Chella cammisa ca nun vò sta cu' ttico, pìgliala e stràcciala ~
(la camicia che non vuole stare con te, prendila e strappala)
~ Chella llà è 'na truttata 'e cavalleria ~
(Quella donna ne fa di tutti i colori)
~ Chello c' 'a vecchia vulette 'nzuonno le jette ~
(Quello che la vecchia desiderava lo ebbe in sogno)
~ Chello ca nun se fa, nun se sape ~
(Solo quello che non si fa non si saprà mai)
~ Chello ca pe' tte nun vuoje, pe' ll' ate nun sia ~
(Quello che non vuoi per te non augurarlo agli altri)
~ Chi 'a avuto, 'a avuto, e chi 'a dato, 'a dato ~
(Chi ha avuto, ha avuto, e chi ha dato ha dato)
~ Chi 'a fà se ne scorda ma chi ll' ave s' arricorda ~
(Una cattiva azione viene domenticata da chi l'ha fatta ma non da chi l'ha ricevuta)
~ Chi 'a femmena crede, paraviso nun vede ~
(Chi crede alle donne farà una vita d' inferno)
~ Chi 'a mmasciata te porta, 'ngiùria te vò fà ~
(Chi ti riferisce fatti che ti riguardano intende ingiuriarti)
~ Chi 'a vò cotta e chi 'a vò crura ~
(Chi la vuole cotta e chi la vuole cruda)
~ Chi arrobba poco arrobba assaje ~
(Rubando poco per volta si ruba di più)
~ Chi ato nun ave cu' 'a mugliera se cocca ~
(Chi altro non ha, va a letto con la moglie)
~ Chi bbuono vò accumincià figlia femmena adda fà ~
(Chi bene vuol cominciare deve fare una figlia femmina)
~ Chi bello vò parè, guai e pene adda' patè ~
(Chi bello vuol sembrare, guai e pene deve soffrire)
~ Chi càgna 'a via vecchia p' 'a nova sape chello ca lassa e no' chello ca trova ~
(Chi cambia la strada vecchia per la nuova sa ciò che lascia ma non quello che trova)
~ Chi campa d' entrata, campa penato ~
(Chi vive di stipendio, spacca la lira)
~ Chi campa deritto campa affritto; chi campa sturtariello campa bunariello ~
(Chi campa rettamente, campa di stenti; chi campa di espedienti, campa benino)
~ Chi cchiù spenne meno spenne ~
(A volte spendendo di più si risparmia)
~ Chi chiagne fotte a chi ride ~
(Chi piange frega chi ride)
~ Chi chiano cammina fa bbona 'a jurnata ~
(Chi lavora piano va lontano)
~ Chi cu' 'a freva e chi cu 'e ppezze 'nfronte ~
(Chi con la febbre e chi con le pezze sulla fronte)
~ Chi cumanna nun suda ~
(Chi comanda non si affatica)
~ Chi dorme sulo, largo se cocca ~
(Chi dorme da solo sta più comodo)
~ Chi è malamente dice 'o mmale 'e tutte quante ~
(Il malvagio parla male di tutti)
~ Chi è parente d' 'a coppola va p' 'a casa e 'ntroppeca; chi è parente d' 'o maccaturo va p' 'a casa e va sicuro ~
(Il parente del berretto gira per casa e inciampa; il parente del fazzoletto gira per casa con sicurezza)
~ Chi è prena, addà figlià ~
(Chi è incinta deve partorire - è inevitabile)
~ Chi è puntuale è patrone d' 'a sacca 'e ll'ate ~
(Chi paga alle scadenze è padrone della tasca altrui)
~ Chi è puveriello 'e denare, è ricco 'e core ~
(Chi è povero è sempre buono)
~ Chi 'e suonne s' abboffa, 'e famma se fotte ~
(Chi dorme troppo non mangia )
~ Chi fa 'a legge l' adda rispettà ~
(Chi fa la legge deve rispettarla)
~ Chi fatica aspetta premmio ~
(Chi lavora vuole essere pagato)
~ Chi fatica d' 'a festa, niente ll' 'e resta ~
(A chi lavora nel giorno festivo non rimane nulla)
~ Chi fatica magna; chi nun fatica magna e beve ~
(Chi lavora mangia: chi non lavora mangia e beve)
~ Chi forza nun ave, s' arma 'e 'ngegno ~
(Chi non ha forza si arma d'ingegno)
~ Chi fràveca e sfràveca nu' perde maje tiempe ~
(Chi fa e disfa non perde mai tempo)
~ Chi guverna 'a rrobba 'e ll' ate nun se còcca senza cena ~
(Chi amministra i beni altrui non va a letto senza cena)
~ Chi jetta strille, gran dulore sente ~
(Chi urla sicuramente soffre)
~ Chi magna a Natale e pava a Pasca, fa 'nu bbuono Natale e 'na mala Pasca ~
(I debiti risolvono le cose solo temporaneamente)
~ Chi mette 'a pezza a culore, è 'o vero dottore ~
(Chi riesce a giustificarsi è in gamba)
~ Chi 'mpasta assaje fa 'o ppane buono ~
(Chi lavora molto avrà ottimi frutti)
~ Chi nasce afflitto more scunzulato ~
(Il pessimista vivrà male)
~ Chi nasce ciuccio nun po’ murì cavallo ~
( Non si può cambiare razza nel crescere)
~ Chi nasce p' 'a forca nun po’ murì pe' mmare ~
(Ad ognuno il suo destino)
~ Chi nasce tunno nun po’ murì quadro ~
(Chi nasce tondo non muore quadrato)
~ Chi 'nce ave cummedità e nun se ne serve, nun trova cunfessore ca l' assolve ~
(Che ha comodità e non se ne serve, non trova confessore che lo assolve)
~ Chi 'nfruce nun luce ~
(Chi nasconde non luccica)
~ Chi nu' sta 'a sentì a mamme e pate và a murì addò nu' ssape ~
(Chi non ascolta i consigli dei propri genitori non sa dove andrà a finire)
~ Chi nun accatta e nun venne, nun saglie e nun scenne ~
(Chi non compra e non vende non guadagna e non perde)
~ Chi nun accetta, nun merita ~
(Non accettare un dono significa non meritarlo)
~ Chi nun ave, nunn' è ~
(Chi non possiede, non vale niente)
~ Chi nun conta denare, nun se sporca 'e mmane ~
(Chi non maneggia denaro, non si sporca le mani)
~ Chi nun more sempe se vede ~
(Chi non muore si rivede)
~ Chi nun po' magnà carne, s' accuntenta d' 'o bbrodo ~
(Chi non può mangiare carne si accontenta del brodo)
~ Chi nun refonne, nun perde ~
(Chi non ci rimette non perde)
~ Chi nun s' 'o po' piglià c' 'a cchiesia, s' 'a piglia c' 'o campanaro ~
(Si cerca sempre un capro espiatorio)
~ Chi nun sape chiagnere, nun sape manco ridere ~
(Chi non sa piangere è insensibile)
~ Chi nun semmena, nun raccoglie ~
(Chi non semina non raccoglie)
~ Chi nun sente raggione è pazzo ~
(Chi non intende ragioni è pazzo)
~ Chi nun sta ‘int’ o’ mulino nun se 'nfarina ~
(Chi non partecipa non avrà meriti).
~ Chi nun tene che perdere, arreseca ~
(Chi non ha nulla da perdere, rischia )
~ Chi nun tene denari, ave sempe tuorto ~
(Chi non ha soldi ha sempre torto )
~ Chi nun tene denari, va facenno zelle ~
(Chi non ha soldi fa debiti)
~ Chi nun tene dièbbete, è ricco ~
(E' ricco chi non ha debiti)
~ Chi nun vo' perdere, ca nun ghioca ~
(Chi non sa perdere, non deve giocare)
~ Chi parla assaje, arraggiona sempe poco ~
(Chi parla troppo ragiona poco)
~ Chi passa currenno, nun se n' addona ~
(Chi va di fretta non si accorge di quello che succede attorno)
~ Chi pava 'o diebbeto, acquista capitale ~
(Pagare un debito è come costituire un capitale)
~ Chi pe' stu mare va, chisti pisce piglia ~
(Chi va per questo mare, questi pesci prenderà)
~ Chi peccèa vence ~
(Chi piagnucola e si lamenta, ottiene)
~ Chi pécura se fà, 'o lupo s' 'o magna ~
(Chi si fa pecora il lupo se lo mangia)
~ Chi penza troppo mòre ampressa ~
(Chi pensa troppo, morrà presto)
~ Chi poco tène caro tène ~
(Chi poco possiede se lo tiene da conto)
~ Chi pònta 'a cicciuvéttole, guaragna ~
(Chi punta sulle civette guadagna)
~ Chi primma nun penza, doppo se pente ~
(Chi agisce senza riflettere se ne pentirà)
~ Chi ringrazia esce for' obbligo ~
(Chi ringrazia si libera dall'obbligo)
~ Chi rompe pava e chi scassa acconcia ~
(Chi rompe paga e chi danneggia ripara)
~ Chi s' aìza 'a matina, s'abbusca 'o carrino; chi s'aìza 'o gghjuòrno s' abbusca 'nu cuorno ~
(Chi si leva di buon mattino, lucra il carlino; chi a giorno fatto, un bel niente)
~ Chi s' annammora d' 'e capille e d' 'e diente, nun s' annammora 'e niente ~
(Sono due cose che con gli anni si perdono)
~ Chi saglie e scenne 'e scale d' 'e pagliette, nun passa tiempo ca s' arricetta ~
(Chi sale e scende le scale degli avvocaticchi, in breve finirà male)
~ Chi se fa masto, và dint' 'o mastrillo ~
(Chi si fa maestro, finisce in trappola)
~ Chi se guarda 'o ssujo, nun fà latro 'a nisciùno ~
(Chi custodisce i propro beni non rende ladro nessuno)
~ Chi se mette appaùra, nun se còcca cu 'e ffemmene bbelle ~
(Il timido non va a letto con le belle donne)
~ Chi se mette cu' 'e ccriature, cacato se trova ~
(Chi si mette con i bambini, si ritrova sporco di cacca)
~ Chi se mette pe' mmare, adda sape' primma natà ~
(Prima di cominciare qualcosa, è bene sapere prima a cosa si va incontro)
~ Chi se 'ntrica, resta 'ntricato ~
(Chi imbroglia rimane imbrogliato)
~ Chi se perde pe' troppo sapè e chi pe' n' addumannà ~
(C' è chi si perde perché crede di sapere tutto, e chi, invece, per non chiedere ad altri)
~ Chi se piglia, s' assumiglia ~
(A volte si sceglie il partener che ci assomiglia)
~ Chi se ricusa, è mmièzo vattuto ~
(Chi si contraddice, é per metà picchiato)
~ Chi se sceta pe' primma se veve 'o llatte ~
(Chi per primo si sveglia beve il latte)
~ Chi se venne 'o culo, doppo nun se pò assettà ~
(Chi vende il proprio sedere, poi, non potrà sedersi)
~ Chi semmena ggrano, nun coglie ardica ~
(Chi semina grano non raccoglie ortiche)
~ Chi semmena spine nun adda jì scauzo ~
(Chi semina spine non deve camminare scalzo)
~ Chi sparte allav' 'a peggia parte ~
(Chi divide riceve la parte peggiore)
~ Chi stà vicino 'o sole, nun sente friddo ~
(Chi ha protezione sta tranquillo)
~ Chi te sape nun t' accatta ~
(Chi ti conosce non ti compera)
~ Chi te sape t' arape ~
(Chi ti conosce ti deruba)
~ Chi tene 'a lengua va 'Nzardegna ~
(Chi ha la lingua arriva in Sardegna)
~ Chi tene assai nemice nun more maje ~
(Chi ha molti nemici vive a lungo)
~ Chi tène belli denare sempe conta; chi tène bella mugliera sempe canta ~
(Chi ha bei denari sempre conta; chi ha bella moglie sempre canta)
~ Chi téne cchiù pòvere spara ~
(Chi ha più polvere spara)
~ Chi tène cchiù ssante va 'Mparaviso ~
(Chi ha più santi va in paradiso - In tema di raccomandazioni)
~ Chi tene 'e ccrape, s' addà tenè pure 'e ccorne ~
(Chi vuole una cosa buona deve accettarne anche i lati negativi)
~ Chi téne 'e mmane 'mpasta nun mette 'o dito aret' 'a jallina ~
(Chi ha le mani in pasta non mette il dito nel sedere della gallina - Non si sconfessa)
~ Chi tene mamma, nun chiagne ~
(Chi ha la mamma trova sempre conforto)
~ Chi tène 'nu male, mièttelo 'npont' 'a 'nu palo ~
(Chi soffre di un male, mettilo in cima a un palo)
~ Chi tène 'nu puorco sulo 'o cresce gruosso; Chi téne 'nu figlio sulo 'o cresce fesso ~
(Chi ha soltanto un maiale lo alleva perché ingrassi; chi ha un figlio solo, ne fa uno stupido)
~ Chi tene 'o ppèpe, ne metta dint' 'a menesta ~
(Se si ha qualcosa bisogna che si adoperi)
~ Chi tene tiempo, tene vita ~
(La fretta accorcia la vita)
~ Chi tène vacche, ducate e turnese, sotto sotto se crère marchese ~
(Chi possiede bestiame e soldi, si ritiene nobile)
~ Chi tropp' 'a tira 'a spezza ~
(Chi troppo la tira, la spezza)
~ Chi troppo faticaje 'int' 'a 'nu sacco s' atterraje; si nun avesse faticato, manc' 'o sacco se sarrìa truvato) ~
(Chi troppo lavorò, fu seppellito in un sacco; se non avesse lavorato, non si sarebbe ritrovato neanche il sacco)
~ Chi troppo magna s' affoga ~
(Chi troppo mangia, soffoca)
~ Chi troppo penza, more ampressa ~
(Pensare non deve diventare una fissazione)
~ Chi troppo s' acàla, 'o culo mmosta ~
(Chi troppo s'inchina, mostra il sedere)
~ Chi troppo s' avanta nun vale niente ~
(Solo l' inetto vanta se stesso)
~ Chi troppo vo' sàgliere, subbeto cade ~
(Le cose vanno fatte per gradi)
~ Chi troppo vò sparagnà, vene 'a jatta e s' 'o mmagna ~
(Chi troppo risparmia, viene il gatto e se lo mangia - il risparmio)
~ Chi va c' 'o zuoppo accummence 'a zuppecà ~
(Chi cammina con lo zoppo impara a zoppicare)
~ Chi va pe' cchistu mare, chisti pisce piglia ~
(Chi va per questo mare, questi pesci prende)
~ Chi vò a Ddio, ca s' 'o preja! ~
(Chi vuole dio, se lo preghi)
~ Chi vò mettere 'o pere 'ncopp' 'a ttutt' ' e pprète, nun arriva maje ~
(Chi vuol poggiare il piede su tutte le pietre non arriva mai a destinazione)
~ Chi vò 'o mmal' 'e chesta casa, adda' crepà primma ca trase ~
(Chi vuole il male di questa casa, deve crepare prima d'entrarvi)
~ Chi vò tènere aret' 'o guardio, nun porta 'o curtiello dint' 'a sacca ~
(Chi vuole ingannare la guardia, non porta armi addosso)
~ Chiamma a S. Paolo primma e vedè 'a serpe ~
(Chiede protezione a S. Paolo ancor prima di vedere il serpente )
~ Chiamma mamma e pate a chi te dà a magnà ~
(Chiama madre e padre coloro che tu nutrono)
~ Chiano chianillo … s' 'o pigliaje ~
(Con calma ottenne ciò che voleva)
~ Chianu chian' 'o ccòce e senza presse 'o vvènne ~
(Lentamente lo cuoce e senza fretta lo vende)
~ Chillo è 'nu figlio 'e 'ntroccha ~
(E' proprio un dritto!)
~ Chillo è 'nu muorto 'e famma ~
(Quello è un morto di fame, un miserabile)
~ Chillo è 'nu pisciasotto ~
(E' un fifone, un codardo)
~ Chìllo nu' ssàpe comme se mantène all' erta ~
(Quello lì non sa come si mantiene in piedi)
~ Chillo nun s' 'o ttène ~
(E' uno che ricambia sempre le cortesie)
~ Chillo se po' appennere pe' vuto ~
(E' un fortunato, è ancora vivo per miracolo)
~ Chillo, quanno parla te 'nchiova ~
(E' uno con la dialettica accattivante)
~ Chiove dint' 'a terra toja ~
(Ti va tutto bene)
~ Chiove e maletiempo fa: 'a cas' 'e ll' ate nun è bbuono a stà! ~
(Piove ed è maltempo: non è bene stare in casa altrui!)
~ Chiste sò 'e vere turmiente, quanno tutte màgneno e uno tène mente ~
(Questi sono i veri tormenti, quando tutti mangiano e uno soltanto guarda)
~ Chiste so' nnummere! ~
(Questi sono numeri! - Cose da pazzi)
~ Cielo a pecurelle acqua a ccarraffelle ~
(Cielo a pecorelle acqua a boccette)
~ Ciente carre 'e penziere, nun pavano 'nu carro 'e dièbbete ~
(Meglio avere molti grattacapi che un solo debito)
~ Cinco e cinc' 'a ddièce, e 'o parrucchiàn' 'a quinnece ~
(Cinque e cinque, dieci, e, col parroco, Quindici)
~ Ciruzzo Caramella, quanno chiove porta 'o 'mbrello quanno chiove fino fino, porta pure 'o bastoncino ~
(Ciruzzo Caramella, quando piove porta l'ombrello, quando pioviggina, porta pure il bastone)
~ Ciuccio, caca 'a fforza! ~
(Asino, devi andare di corpo assolutamente!)
~ Cola fatica e Pezzecata magna ~
(Cola lavora e la "Butterata" mangia)
~ Comme Catarenèa, accussì Barbarèa; comme Barbarèa, accussì Natalèa ~
(Come sarà il tempo a Santa Caterina, così sarà a Santa Barbara e così pure a Natale)
~ Comme dicette zì Nennella, è' fernuta 'a zezzenella! ~
(Come disse la signora Anna, è finita la pacchia)
~ Conta, conta, e 'o riavulo se piglia 'a jònta ~
(Conta, conta, che il diavolo si prenderà il dippiù)
~ Cu 'a prova se conosce 'o mellone ~
(Bisogna sempre accertarsi per essere sicuri)
~ Cu 'na funa 'nganna ~
(Con una corda alla gola)
~ Cu 'nu no te spicce, cu 'nu si te 'mpicce ~
(Con un no ti liberi, con un si t'impegoli)
~ Cu 'o chiuovo arèto e portam' 'a festa ~
(Col chiodo nel sedere, e portami alla festa)
~ Cummannà è meglio 'e fottere ~
(Comandare è meglio che fare l'amore)
~ Cummuògljeme 'stu piètto, ca 'o culo me sta scupierto ~
(Coprimi il petto, che ho il sedere scoperto)
~ Cumpagno: tu fatiche e je magno! ~
(Compagno: tu lavori e io mangio!)
~ Cunziglio 'e volpe, rammaggio 'e gallina ~
(Consiglio di volpe, danno di gallina)
~ Cuòvere e cuòvere nun se cécano ll' uòcchie ~
(Fra corvi non ci si acceca)
~ Curre, curre, Zèza, ca se n' è caruta mèza ~
(Corri, corri Lucrezia, che ne è caduta una metà)
~ Curto e male 'ncavato ~
(Persona piccola e malvagia)
~ Cuscienza e denare hanna passà p' una mana ~
(Coscienza e denaro devono passare per una mano sola)
~ Dàlle e dàlle 'o cucuzziello addeventa tallo ~
(Dai e dai la zucchina diventa foglia)
~ Dàtte da fà: 'a jurnata è 'nu muòrze! ~
(Datti da fare: la giornata passa in un boccone)
~ Ddio ne libera 'e mali vicine e princepiante 'e viulino ~
(Dio ci liberi da cattivi vicini e principianti di violino)
~ Ddio 'o ssape e 'a Maronna 'o vvede! ~
(Dio lo sa e la madonna lo vede)
~ Dduj' sorde, vàvera e capille e 'a mullechella mmocca ~
(Due soldi, barba e capelli e la mollica in bocca)
~ Dice 'e sì, ca nun è peccato ~
(Dì di si, che non è peccato)
~ Dicette 'a vecchia: "Aggio campato nuvantanov' anne, e ne vulesse campà n' ato, pe me 'mparà ancora" ~
(Disse la vecchia:"Ho vissuto novantanove anni, e vorrei viverne un'altro, per apprendere ancora)
~ Dicette 'a vipera 'o vuoje: Me puoje pure scamazzà; sempe curnuto sì! ~
(Disse la vipera al bue: Mi puoi anche schiacciare ma sempre cornuto resti)
~ Dicette Nerone: "'O viecchio s' add' accidere quann' è ancora guagliòne" ~
(Disse Nerone: "Il vecchio si deve uccidere quando è ancora ragazzo)
~ Dicette Nunziata: "Fa sempe bene 'na rattata" ~
(Disse Nunziata: "Fa sempre bene una grattata")
~ Dicette 'o cacciatore 'nfaccia 'a quaglia: "Cchiù auto vaje e cchiù 'o bbùtto piglie" ~
(Disse il cacciatore alla quaglia: Più in alto vai e più ti fai male quando cadi)
~ Dicette 'o cafone: 'Na vota me faje fesse! ~
(Disse il cafone: Mi puoi imbrogliare una volta soltanto)
~ Dicette 'o miedeco 'e Nola: Chest' è 'a ricetta, e 'o Signore t' 'a manna bbona! ~
(Disse il medico di Nola: Questa è la ricetta, e che il Signore te la mandi buona!)
~ Dicette 'o pàppece 'nfaccia 'a noce: damme tiempe ca te spertoso ~
(Disse il tarlo alla noce: dammi tempo che ti buco)
~ Dicette 'o prèvete: "Fa chello ca dich' je e no chello ca facc' je" ~
(Disse il prete: "Fa ciò che dico, ma non ciò che faccio)
~ Dicette Paglialone: "Ccà 'a pezza e ccà 'o ssapone" ~
(Disse Paglialone: Qua la pezza "merce" e qua il sapone "denaro")
~ Dicette Pullecenella: ‘Nu maccarone vale ciente vermicelle ~
(Disse Pulcinella: Una persona intelligente vale cento inetti)
~ Dicette Pullecenelle: "'A ccà me trase e p' 'o culo me jiesce" ~
(Disse Pulcinella: "Di qua mi entra e per il sedere mi esce")
~ Dicette Ramunno: "Accussì va 'o munno" ~
(Disse Raimondo: "Così va il mondo")
~ Dicètteno 'e figlje, 'e schiattamuòrte: "A pesièlle pavammo!" ~
(Dissero i figli ai becchini: "Quando sarà il tempo dei piselli, pagheremo!)
~ D' 'o muorto e d' 'a sposa se parla p' otto juòrne ~
(Del morto e della sposa si parla per otto giorni)
~ Don Giuvanne, 'o ttène annanze e 'o vva' truvanno ~
(Don Giovanni, ce l' ha sotto gli occhi e non lo vede)
~ Dopp' 'e cunfiette jesceno 'e defiette ~
(Dopo i confetti emergono i difetti)
~ Doppo arrubbate, 'e cancielle 'e fierre ~
(Dopo il furto, porte di ferro)
~ Doppo Natale, Friddo e famma ~
(Dopo Natale, freddo e fame)
~ Doppo Pasca vièneme pesca ~
(Dopo Pasqua, vieni a pescarmi)
~ Doppo tant' anne che è mmuorto Pieto, mò se n' addòna d' 'o fieto ~
(Dopo tanti anni che è morto Pietro, ora se ne avverte il cattivo odore)
~ Doppo vippeto: "'a saluta vosta!" ~
(Dopo aver bevuto:"alla vostra salute!")
~ E' acqua ca nun leva sete ~
(E' acqua che non disseta - una cosa che non da' soddisfazione)
~ E' arrivato 'o 'mbrelline 'e seta! ~
(A chi si atteggia a raffinato)
~ E' asciùto pazzo 'o patrone! ~
(Il padrone è impazzito)
~ 'E bbizzoche prejano a Ddio e sfèssano 'o prossemo ~
(Le bigotte pregano Dio e sparlano del prossimo)
~ 'E càvure 'a rinta e 'e fridde 'a fore ~
(I caldi dentro e i freddi fuori)
~ 'E cchiacchiere s' 'e pporta 'o viento; 'e maccarune jengheno 'a panza ~
(Le chiacchiere se le porta il vento; i maccheroni riempiono la pancia)
~ E' cchiù facile 'ncappà 'nu terno 'a llotto, ca 'ncappà 'na bbona mugliera ~
(E' più facile indovinare i numeri, che trovare una buona moglie)
~ 'E cchiù fesse songo sempe 'e primme a ffarse sentì ~
(I primi a protestare sono sempre i meno qualificati)
~ 'E ccose longhe addeventano sierpe ~
(Quando non si porta celermente a termine una cosa poi diventa più difficile ultimarla)
~ 'E ccose pruibbite songo 'e cchiù sapurite ~
(Le cose vietate sono le più eccitanti)
~ 'E chestu' llignammo, se fanno 'e strùmmole ~
(Con questo legno, si fanno le trottole)
~ 'E ciucce s' appìccecano e 'e varrile se scassano ~
(Gli asini litigano e i barili si rompono)
~ 'E ciucce viecchie hanna murì dint' 'e stalle nove ~
(Gli asini vecchi devono morire dentro le stalle nuove)
~ 'E denare d' 'o 'nfinferinfì se ne vanno c' 'o 'nfinferinfà ~
(Il guadagno facile se ne va altrettanto facilmente)
~ 'E denare sò 'a voce 'e ll' ommo ~
(Il denaro è la voce dell'uomo)
~ 'E denare sò comme 'e chiattille, s' attaccano a 'e cugliune ~
(I soldi sono come le piattole si attaccano ai coglioni...)
~ 'E deritte mòreno pe' mmane d' 'e fessi ~
(A volte i furbi soccombono agli stupidi)
~ 'E ditte antiche nun fallisceno maje ~
(I detti antichi non falliscono mai)
~ 'E fatte d' 'a pignatta 'e ssape 'a cucchiara ~
(I fatti della pentola li conosce il mestolo)
~ E' fernuta 'a zezzenella ~
(E' finita la pacchia)
~ E' fernuta ll' evera oj piécuro! ~
(Non c'è più erba, o agnello!)
~ 'E fesse songo sempe 'e primme a parlà ~
(I fessi sone sempre i primi a parlare)
~ 'E ffemmene ne sanno una cchiù ddò riavulo ~
(Le donne ne sanno una più del diavolo)
~ 'E ffemmene so' comme 'e mellune, ogne ciento, una ~
(Le donne sono come le angurie, solo una su cento è buona)
~ 'E fierre fann' 'e maste ~
(Con buoni attrezzi si fanno buoni lavori)
~ 'E figlie se vasano 'nzuonno ~
(Le effusioni ai figli vanno fatte solo quando dormono)
~ 'E figlie sò piezze 'e core ~
(I figli sono una parte del nostro cuore)
~ E' gghiuta 'a carta 'e musica 'nmane 'e cecate ~
(E' finito lo spartito in mano ai ciechi)
~ E' gghjuta 'a mosca dint' 'o viscuvato ~
(E' finita la mosca nel vescovado)
~ E' gghjuta 'a pazziella mman' 'e ccriature ~
(E' finito il giocattolo in mano ai bambini)
~ E' gghjuto 'e sotto 'e 'ncoppa ~
(Ha avuto un dissesto finanziario)
~ E' gghjuto 'mparaviso pe' scagno ~
(Gli è andata bene per una conbinazione)
~ E' gghjuto 'o ccaso 'a sotto e 'e maccarune 'a coppa ~
(E' finito il formaggio sotto e i maccheroni sopra)
~ 'E ll' èvera mòscia ognuno s' annetta 'o culo ~
(Con l'erba tenera ognuno ci si pulisce il sedere)
~ 'E lloffe d' 'e mmòneche addoreno 'e ciènzo ~
(I peti delle monache profumano d'incenso)
~ 'E maccarune se magnane teniente teniente~
( Gli affari vanno conclusi rapidamente)
~ 'E mmalatìe vèneno a cavallo e se ne vanno 'a ppère ~
(Le malattie arrivano velocemente ma tardano ad andare via)
~ 'E mmo' trova 'na pezza 'a culore! ~
(Adesso trovati una buona scusa)
~ E' n' uosso 'e presutto ~
(E' un avaraccio! )
~ E' 'nu pallone 'e viento ~
(E' un pallone gonfiato)
~ E' 'nu scoglio ca nun fa patelle ~
(E' uno scoglio piatto - è un avaro)
~ 'E peccate ccà se fanno e ccà se chiàgneno ~
(I peccati qui si fanno e qui si scontano)
~ 'E peccate 'e mamma e pate 'e cchiangh' ìe ca sò ll'erede ~
(I peccati dei genitori li sconto io che sono l'erede)
~ 'E peccate sò chille ca gghjèsceno, no chille ca tràseno ~
(I peccati sono quelli che escono, non quelli che entrano)
~ 'E penziere mieje lassàtele, 'e vuoste pigliàtele ~
(Lasciate i pensieri miei e prendete i vostri)
~ E' piscetiello 'e cannuccia ~
(E' uno di poco conto)
~ 'E ppèrete 'e Munzignore so' tutte quante limuncelle fresche ~
(Riferito a chi decanta troppo ciò che ha)
~ 'E ppernacchie 'e ttène pe' ssurdigline ~
(Considera i pernacchi come fossero suoni di campanelline)
~ 'E sciabbule stann' appese e 'e fodere cumbattono ~
(Le sciabole rimangono appese e i foderi combattono)
~ 'E sische 'e ttène p'applause ~
(Considera i fischi come fossero applausi)
~ 'E solde fanno venì 'a vista 'e cecate ~
(il denaro fa tornare la vista ai ciechi)
~ 'E ssòvere 'e Natale: s' arrappeno ma nun se magneno ~
(Le sorbe di Natale: si aggrinziscono ma non si mangiano)
~ E' stata n' acqua 'e maggio! ~
(E' stato un caso fortunato, imprevisto)
~ E' stritto 'e pietto ~
(E' un avaro)
~ 'E strunze saglieno sempe a galla ~
(Gli idioti, prima o poi, vengono scoperti)
~ E' succieso 'o quarantotto ~
(E' successo il finimondo)
~ E' trasuto 'e spighétte e s' è mmise 'e chiatto ~
(E' entrato di fianco e poi si è messo di fronte)
~ E' tutto casa e cchiesia ~
(Persona onesta, che percorre la retta via)
~ E' tutto fummo e niente arrusto ~
(E' uno che fa solo chiacchiere)
~ E uno; dicette chillo ca cecàje l' uocche 'a mugliere ~
(E uno; disse colui che accecò l'occhio alla moglie)
~ E’ caruto ‘o maccarone dint ‘o ccaso ~
(Cosa che capita opportuna)
~ E’ 'na pasta d’ ommo ~
(Persona docile e buona)
~ Era bello 'o ppetrusino: jette 'a jatta e ce pisciaje 'ncoppo ~
(Era bello il prezzemolo: vi andò il gatto e ci urinò sopra)
~ Essa leva 'o quadro, e isso scippa 'o chiuovo ~
(La coppia di sposi spendacciona)
~ Essere 'na malacarne ~
(Essere un osso duro)
~ Essere 'na meza pugnetta ~
(Essere mezza cartuccia)
~ Essere nato cu 'a cammisa ~
(Persona fortunata)
~ Fa ‘e maccarune cu’ ll’acqua ~
(Tenta di fare l’impossibile)
~ Fa ll'arte ca saje, ca si nun t' arrecchisce camparraje ~
(Fai il mestiere che conosci, anche se non diventerai ricco, almeno avrai di che vivere)
~ Fa' 'na cosa 'e juorno! ~
(Fai presto!)
~ Fa 'o bbene 'a ppuorce, 'nce pierde 'e ccugliandre ~
(Far del bene ai maiali ci si rimette)
~ Fa 'o bbene 'a ppuorce, si' mmussiato appriesso ~
(Fai del bene ai maiali, ti grugniranno alle spalle)
~ Fa 'o bbene e scuordate, fa 'o mmale e arricuordate ~
(Fai del bene e dimenticalo, fai del male e ricordatene)
~ Fa 'o scemo pe nun ghjì 'a guerra ~
(Fare il finto tonto)
~ Fa scennere 'o llatte 'a dint' 'e cugliune ~
(Far cadere le braccia)
~ Fa sulo, comm' 'e 'nu fasulo ~
(Fa da solo, come un fagiolo)
~ Facesse 'na culata e ascesse 'o sole! ~
(Uscisse il sole, quando faccio il bucato)
~ Faje comme 'a zì Pinotto: chiagne e fotte ~
(Fai come il sig. Giuseppe: si lamenta e accumula ricchezze)
~ Famme fa ll' opere 'e pupe ~
(Laciami lavorare)
~ Fatte 'a nnummenata e scassa 'a carrozza ~
(Creati la fama e poi rompi la carrozza)
~ Fatte benedicere 'a 'nu prevete ricchione! ~
(Fatti benedire da un prete gay!)
~ Fatte 'e fatte tuoje e vire chi t' 'e ffa fà ~
(Pensa ai fatti tuoi e accertati chi ti ci fa pensare)
~ Fattélla cu chi è megli' 'e te e fanc' 'e spese ~
(Pratica chi è migliore di te e sostieni la spese)
~ Febbraro, curto e amaro ~
(Febbraio, breve ma con la neve)
~ Fémmena curtulélla, diavulo, pigliatélla ~
(Donna bassina, diavolo, prenditela)
~ Femmene corte e meneste crure, portano l' ommo 'a sepoltura ~
(Femmine corte e minestre crude, portano l'uomo alla tomba )
~ Fémmene e ggravùne, stutàte tègneno e appicciàte còceno ~
(Donne e carboni, spenti tingono e accesi scottano)
~ Femmene, ciucce e crape, tèneno una capa ~
(Donne asini e capre hanno la stessa testa)
~ Fernesce tutto a tarallucce e vino ~
(Tutto è bene quel che finisce bene)
~ Fernùta 'a festa, è ffernùto 'o santo ~
(Finita la festa è finito anche il santo)
~ Fète cchiù 'na pruvasa c' addorano ciente mazz' 'e rose ~
(Una latrina puzza più di quanto profumano cento fasci di rose)
~ Fidate d' 'o signore 'mpuverito, ma nun te fidà d' 'o pezzente sagliuto ~
(Fidati del signore impoverito ma non fidarti del povero arricchito)
~ Figlio 'e 'ntrocchia ~
(Persona capace - scaltra)
~ Frje 'o pesce e guard' 'a jatta ~
(Frigge il pesce e sta attento al gatto)
~ Gennarino nu' ddice bucìe ma dice 'nu cuòfeno 'e fesserie ~
(Gennarino non dice bugie ma un'infinità di stupidaggini)
~ Gente 'e quatto solde ~
(Gente di nessun valore)
~ Ggiuvà .. apàrate 'a palla! ~
(Giovanni .. stai attento!)
~ Giacchino mettétte 'a legge e Giacchino fuje 'mpiso ~
(Gioacchino dettò la legge ed egli stesso fu impiccato)
~ Gièsucristo 'a matina pruvede apprimma p' 'e vvèrole ~
(Gesù, al mattino, provvede innanzitutto per le vedove)
~ Gièsucristo addò vede 'a neve, spanne 'o sole ~
(Gesù fa splendere il sole dove vede la neve)
~ Giorgio se ne vò jì e 'o vescovo n' 'o vò mannà ~
(Giorgio vuole andarsene e il vescovo vuole licenziarlo)
~ Gira 'a capa 'o ciuccio! ~
(Gira la testa all' asino!)
~ Giuvinò, s' è 'mbrugliata 'a matassa: o te spuse o pave 'a tassa! ~
(Giovanotto, s'è imbrogliata la matassa: o ti sposi o paghi la tassa)
~ Guaje e maccarune se magnano caude ~
(I guai devono essere affrontati al momento)
~ Guallere e pazze, vèneno 'e razza ~
(Alcune malattie sono ereditarie)
~ Ha addurato 'o fieto d' 'o miccio ~
(Ha sentito odore di bruciato)
~ Ha fatt' doje ove dint' a 'nu piatt' ~
(Ha fatto due uova in un piatto - Si è sistemato bene)
~ Ha fatto 'o pireto cchiù ddò culo ~
(Ha fatto il peto più grande del proprio sedere)
~ Ha fatto 'o scrupolo d' 'o ricuttaro ~
(Ha i sensi di colpa come il magnaccia)
~ Ha 'ngrussato 'a capa, 'a cepolla! ~
(Ha ingrossato il capo, la cipolla!)
~ Ha perzo 'e vuoje e va truvanno 'e ccorne ~
(Ha perso i buoi e pretende le corna)
~ Ha pierzo a Filippo e 'o panaro ~
(Ha perduto tutto.. l'amico e il paniere)
~ Ha pigliato 'o culo pe' 'na mmummera d' acqua ~
(Che cantonata)
~ Ha pigliato asso pe' ffiura ~
(Ha preso un granchio )
~ Ha pigliato 'e sputazze pe' 'e llir' argiente ~
(Ha confuso lo sputo per la moneta d'argento)
~ Ha pigliato 'o cazzo p' 'a banca 'e ll' acqua ~
(Ha confuso il pene per il distributore dell'acqua)
~ Ha pigliato 'o cazzo p' 'a lanterna a 'o molo ~
(Che svista!)
~ Ha pigliato 'o stipo pe' ddon Rafele ~
(Ha preso una cantonata)
~ Ha pigliato 'o terno ~
(E' stato fortunato)
I fatte d' 'a pignatta 'e ssape 'a cucchiara ~
(I fatti del tegame li conosce il mestolo)
~ 'I parienti sò comme 'e scarpe, cchiu sò strette e cchiù fanno male ~
(I parenti sono come le scarpe, più sono stretti, più fanno male)
~ Ie dicette nun "parlazzo", e tu vuò "parlazzo" 'a fforza ~
(Io dissi non "parlazzo" e to vuoi "parlazzo" a tutti i costi)
~ Ie faccio 'o pertùso e tu 'a gavèglie ~
(Io faccio il buco e tu il gavitello)
~ Ie me chiammo cannovaccio: nun me 'ntrico e nun me 'mpaccio ~
(Io mi chiamo canovaccio penso soltanto ai fatti miei)
~ Ie me chiammo Vicienzo e 'e fesse nun 'e ddongo aurienzia ~
(Io mi chiamo Vincenzo e non dò ascolto agli stupidi)
~ Ie nun so' fesso, ma aggi' 'a fà 'o fesso, pecché facenno 'o fesso, ve pozzo fà fesse ~
(Io non sono fesso, ma devo fare il fesso, perché così facendo, potrò farvi fessi)
~ Ie torno d' 'o muorto e vuje dicite ch’ è vvivo ~
(Io torno dall’aver visto il morto e voi dite che è vivo)
~ Invece d' 'a cernia, 'mparate 'a magnà 'o baccalà ~
(Impara a mangiare cibi meno costosi ma che sono ottimi lo stesso)
~ Jamme 'a ccà, jamme 'a llà; e che simme, baccalà? ~
(Andiamo di quà, andiamo di là; siamo forse diventati matti?)
~ Jamme a Sessa ca nu' 'nc' è llegge ~
(Andiamo a Sessa che non c'è legge)
~ Jamme p' aiuto e trovàmme sgarrupo ~
(Cerchiamo aiuto e troviamo difficoltà)
~ Jastemma senza colpa, addò jèsce, llà se còcca ~
(Bestemmia ingiustificata si corica dov'è uscita)
~ Jèsce arrùsto, ha ditto mamma ca 'o ppruòve ~
(Esce l'arrosto, ha detto mamma di assaggiarlo)
~ Jetta 'a pretella e nasconne 'a manella ~
(Getta la pietruzza e nasconde la manina)
~ Jètteche e pazze, vènono 'e razza ~
(Tisi e pazzia sono ereditarie)
~ L' altarino è piccerillo ma è chino 'e revezione ~
(E' un piccolo altare ma pieno di devoti)
~ L' ammore d' 'o lietto fa scurdà chillo d' 'o pietto ~
(La passione per una donna fa dimenticare perfino il bene per una madre)
~ L' ammore 'e mamma nun te 'nganna ~
(Solo l'amore della mamma è veramente sincero)
~ L' ausà e 'o strausà sò dduje malanne ~
(Timidezza e ardimento sono due mali)
~ L' avaro nun magna pe' 'nu cacà ~
(L'avaro non mangia per non andare di corpo)
~ L' avimmo fatto 'e stramàcchio ~
(L'abbiamo fatto di nascosto)
~ L' ha avuto dint' 'e mmole ~
(Lo ha avuto sui denti - Si è offeso)
~ L' omme spusato 'a fune s' è attaccato ~
(L'uomo sposato si è legato con una corda)
~ Lassa ca 'o bastimiento va 'nfunno, abbasta ca mòreno 'e zzòccole ~
(Affondi pure, la nave, basta che muoiano i topi)
~ Lassa sta 'o munno comme se trova! ~
(Lascia stare il mondo così com' è)
~ Lasseme stà ca stongo 'nquartato! ~
(Lasciami perdere che sono nervoso!)
~ Levamm’ 'a tavern' 'a nanz' a Carnevale ~
(Togliamo la taverna davanti a Carnevale)
~ Levamme 'a frasca 'a mièzo ~
(Togliamo questo tema dalla discussione)
~ Levàmme 'e pprete 'a nanze 'e cecàte ~
(Togliamo le pietre davanti ai ciechi)
~ Lèvate 'a miezo, e famme fà 'o spezziale ~
(Togliti dai piedi e lasciami "lavorare")
~ Liève mane ~
(Lascia perdere - Finiscila)
~ Lièvete 'o pilo 'a vocca ~
(Togliti il pelo dalla bocca - Parla con onestà)
~ Ll' abbrùcia 'o paglione ~
(E' rimasto scottato)
~ Ll' acqua è poca e 'a papera nun galleggia ~
(L'acqua è bassa e l' oca non sta a galla)
~ Ll' acqua 'nfràceta 'e bastemiente 'a mmare ~
(L' acqua fa marcire le navi a mare - Lo dice chi beve solo vino)
~ Ll' acqua vo' 'a pennenza, ll' ammore 'a speranza ~
(L'acqua vuole la pendenza, l'amore la speranza)
~ Ll' arte d' 'e pazze pure è arte ~
(L'arte dei pazzi a volte è arte)
~ Ll' Asteco chiòve e 'a fenesta scorre.. ~
(Il tetto è bucato e la finestra è rotta.. - Quando non si trovano scuse adatte)
~ Ll' aucielle s'apparano 'ncielo e 'e chiàveche 'nterra ~
(Gli uccelli si accoppiano in cielo e gli esseri spregevoli sulla terra)
~ Ll' auciello c' 'o musso pizzuto jette pe' fotte e fuje futtuto ~
(L' uccellino col becco appuntito, voleva imbrogliare e fu fregato)
~ Ll' èvera 'e Cazzella; je dico: "Crisce", e chella arrogna ~
(L'erba di Cazzella; io dico "cresci" e quella rimpiccolisce)
~ Ll' ommo è cacciatore, addò vede 'a quaglia llà 'a spara ~
(L'uomo è cacciatore dove vede la quaglia, là spara)
~ Ll' ommo faticatore è 'a rruìna d' 'a casa ~
(L' uomo lavoratore è la rovina della casa)
~ Ll' ordine d' 'a marina, se mettono 'a sera e se levano 'a matina ~
(Le ordinanza della Marina, si applicano la sera e si revocano al mattino)
~ Luna allerta, marenaro cuccato ~
(Con la luna piena i pesci non abboccano)
~ M 'aggia suppuntà nu poc' 'o stommaco ~
(Devo fare uno spuntino)
~ M' aggio levato 'na preta 'a dint' 'a scarpa ~
(Mi sono vendicato di un torto subito)
~ M' 'e abbuffato 'a guallera! ~
(Mi hai gonfiato l'ernia - Mi hai rotto la scatole!)
~ M' è asciuto 'a dint' 'a ll' anema ~
(M' è venuto in modo spontaneo)
~ M' 'e rutto ll' ova dint' 'o panaro ~
(Mi hai fatto saltare l'affare)
~ Ma sì ppropio n' alice 'e matenata! ~
(Sei proprio un ingenuo)
~ Ma tu vide 'nu poco quant' è bbell' Parigge! ~
( Ma tu guarda un po’ quanto è bella Parigi!)
~ Maccarune e matremmuonie caure caure ~
(Maccheroni e matrimoni .. caldi caldi - I contratti si concludono a caldo)
~ Maccarune, carne e vino ‘e cannata, fanno buono sanghe pe’ tutta l’annata ~
(la salute trae giovamento dal cibo buono ed abbondante)
~ Magna 'a ggusto tuojo e vièste 'a ggusto 'e ll'ate ~
(Mangia secondo i tuoi gusti e vesti secondo quello degli altri)
~ Magna, ca d' 'o ttuojo magne ~
(Mangia .., tanto è roba tua)
~ Magnanno magnanno vène 'a famma ~
(L'appetito vien mangiando)
~ Maje cchiù nera d' 'a mezanotte po' vvenì ~
(Mai più buio di mezzanotte può farsi)
~ Mal' 'a chi add' avè e viat' 'a chi adda dà ~
(Meschino chi deve avere e beato chi deve dare)
~ Manco pittato se po' ffà 'nu bbuono matremmonio ~
(Neanche dipinto si può fare un buon matrimonio)
~ Mannà a accattà 'o ppepe ~
(Trovare una scusa per allontanare momentaneamente qualcuno)
~ Mannà a carte quarantotto ~
(Mandare tutto all' aria)
~ Mannaggia 'o suricillo e 'a pezza ’nfosa! ~
(Mannaggia al topolino e alla pezza bagnata!)
~ Mantenè 'o carro p' 'a scesa ~
(Mantenere un carro in discesa - Tenere duro)
~ Maria cuntrariosa, quanno chiove arracqua 'e rrose ~
(Maria bastiancontrario, quando piove annaffia le rose)
~ Mariantò 'o terremoto! "Mo', mo!..." ~
(Mariantonia, il terremoto! "Un momento!")
~ Marito geluso, more curnuto ~
(Marito geloso viene tradito)
~ Marònna mia, nun fa murì a Nerone! ~
(Madonna mia, non far morire Nerone! - Potrebbe essere sostituito da uno peggiore)
~ Masaniello fà 'e ccose 'a ccàpa 'e 'mbrello ~
(Masaniello fa le cose a manico d'ombrello)
~ Masto a uocchie, masto 'e papuocchie ~
(Chi lavora in modo approssimativo e superficale)
~ Mazza e panella fanno 'e figlie belle; panella senza mazza fanno 'e figlie pazze ~
(Bastone e pagnotta rendono i figli belli; pagnotta senza bastone rende i figli pazzi)
~ Me facette afferrà d' 'e turche ~
(Mi feci prendere per pazzo)
~ Me pare .., pigliaje trent' anni ~
(Mi sembra .., fu condannato a trent'anni)
~ Me pare 'o culo 'e malassietto ~
(Non stai mai fermo)
~ Me pare 'o ppetrusino dint' 'a menesta ~
(Sei come il prezzemolo nella minestra - Stai dappertutto)
~ Me pare 'o puzzo e san Patrizio ~
(Sembri un pozzo senza fondo)
~ Me parono ddoje maruzze, una fete e ll' ata puzza! ~
(A due pesone una peggio dell'altra)
~ Me sento accussì 'nfurncuso, accussì arraggiato, ca si me va coccheccosa ‘e travierzo cu coccheruno, m’ ‘o magno a morze. ~
(Sono così nervoso, così "arrabbiato" che se litigo con qualcuno me lo mangio a morsi)
~ Me sò visto pigliato d' 'e turche ~
(Non sapevo che fare)
~ Me so' vvisto piglià d' 'e turche ~
(Mi sono innervosito)
~ Me staje purtanno p' 'e viche e vicarielle ~
(Mi stai portando per vie e vicoli)
~ Meglio c' 'a panza schiatta, c' 'a rrobba resta ~
(Meglio che la pancia esplodi piuttosto che avanzi il cibo)
~ Meglio cap' alìce ca' cora 'e céfaro ~
(Meglio testa d'alice che coda di cefalo)
~ Meglio disperato, ca malato ~
(Meglio senza soldi ma in salute )
~ Meglio 'na mala jurnata, e no 'na mala vicina ~
(Meglio una cattiva giornata che una cattiva vicina)
~ Meglio 'nu mal' accordo ca 'na causa vinciuta ~
(Meglio un cattivo accordo che una causa vinta)
~ Meglio 'nu puorco 'e città ca 'nu sinnico 'e paese! ~
(Maglio un maiale di città che un sindaco di paese)
~ Meglio 'nu quintale 'ncapa ca n' onza 'nculo! ~
(Meglio un quintale in testa che un' oncia nel sedere)
~ Menarse 'a mmare c' 'o tutte 'e panne ~
(Buttarsi a capo fitto in una situazione critica)
~ Mercante fallito, mièz' arricchito ~
(Mercante fallito, mezzo arricchito)
~ Mettere 'na bbona parola ~
(Parlare a favore)
~ Mettere 'o ppepe 'nculo 'a zoccola ~
(Consigliare male - Sobillare una persona)
~ Metterse 'a ppaura 'e ll' ombra soja ~
(Aver paura di tutto)
~ Meza signora, meza pèttola ~
(Donna di umili orgini)
~ Miètt' 'o lupo a guardà 'e ppecore ~
(Stai mettendo il lupo a protezione delle pecore)
~ Miettatèllo dint' 'e cchiocche ~
(Ficcatelo bene in testa)
~ Mmità 'a ccarne e maccaruni ~
(Un invito che non si può rifiutare)
~ Mò c' è rrimasto sta' capa 'e sarachiello ~
(D' ora in poi dovremo arrangiarci)
~ Mo' se màgnano 'e ffiche, mo' c' ha chiuoppeto! ~
(Ora si mangiano i fichi, ora ch'è piovuto)
~ Mo' te vanno 'e scarpe astrette! ~
(Adesso sei in difficoltà!)
~ Mo' te vanno 'e scarpe strette ~
(La cosa non ti va più a genio)
~ Mpìcciate d' 'e cazzi tuoje ~
(Fatti gli affari tuoi)
~ Muglièrema, 'na vota è prena, 'na vota allatte, nun 'a pozzo maje vàtte ~
(Mia moglie una volta è in cinta, un' altra volta allatta, non la posso mai picchiare)
~ Muntagna e muntagna nun s' affronnano ~
(Montagna e montagna non si affrontano)
~ N' 'a fatto chiagnere asteche e llavature e mo' chiagne isso cu' ttutt' 'o cufenaturo ~
(Ha fatto piangere terrazzi e lavatoi, e ora piange insieme con la tinozza del bucato)
~ N' 'a fatto 'e tutte 'e culure ~
(Ne ha fatte di tutti i colori)
~ 'Na bott' 'o chirchio e 'n at' 'o tumbagno ~
(Un colpo al cerchio e uno alla doga)
~ 'Na fémmena e 'na pàpera arrevutàjeno Napule ~
(Una donna e un'oca sconvolsero Napoli)
~ 'Na mela vermenosa 'nfraceta 'nu muntone ~
(Una mela coi vermi fa marcire tutte le altre)
~ 'Na mugliera 'mpicciosa è pegg' 'e 'nu rièbbeto ~
(La moglie assillante è peggiore di un debito)
~ 'Na noce 'into 'o sacco nun fa rummore ~
(Una sola noce nel sacco non fa rumore)
~ 'Na vota 'a pped' uno, nun fa male a nisciuno ~
(Una volta ciascuno, non fa male a nessuno)
~ 'Na vutàta e 'na giràta ~
(Una cosa veloce)
~ 'Nce ha jettàto 'ncuòllo 'o nniro d' 'a seccia ~
(Ha fatto in modo che tutto andasse storto - Ci ha portato jella)
~ 'Nce vò pacienzia 'a mmagnà 'e ccarciòffole ~
(Occorre pazienza per mangiare carciofi)
~ 'Ncopp' 'a fossa 'nce sta 'o cupièrchio: annànte 'o ggiòvene e appriesso 'o viècchio ~
(Sulla tomba c'è il coperchio: avanti il giovane e appresso il vecchio)
~ 'Nduràto e fritto ~
(Cotto al punto giusto)
~ Ne' ffèmmene ne' ttèle, 'a lume 'e cannèla ~
(Né donne né tessuti alla luce artificiale)
~ 'Nfìlace 'nu spruòccolo dint' a stu' purtùso! ~
(Infilaci un rametto in questo boco)
~ 'Nfronte nun tengo scritto: Giucondo ~
(Sulla mia fronte non c'è scritto Giocondo - Non sono scemo)
~ Niro comme 'o ggravòne ~
(Nero come il carbone)
~ Nisciuno dice: Lavate 'a faccia ca pare cchiù bell' 'e me ~
(Nessuno dice: Lavati la faccia così sei più bello di me)
~ Nisciuno è nato 'mparato ~
(Nessuno è nato istruito)
~ Ntièmpo 'e tempesta ogni pertuso è puorto ~
(Quando c'è tempesta ogni "buco" è porto)
~ Ntuòno, 'ntuòno, 'ntuòno: sì fesso e nun te ne adduòne ~
(Antonio, Antonio, Antonio: sei stupido e non te ne accorgi)
~ Nu' chiammà triste, ca peggio te vène ~
(Non lamentarti del male che ti verrà peggio)
~ 'Nu juorne 'e sfizio, cient' anne 'e guaje ~
(Una giornata di piacere, cento anni di guai)
~ 'Nu muorze 'nnante ll' ora dà forza e culore ~
(Un boccone fuori orario dà forza e colorito)
~ 'Nu palatone cu' ddoje felle ‘e ventresca ~
(Un pezzo di pane con due fette di pancetta)
~ 'Nu pate dà a mangnà a ciente figlie, ciente figlie nun danno a mangnà 'o pate ~
(Un padre riesce a sfamare cento figli, è difficile che accada l'inverso)
~ 'Nu poco 'e tutto nun fa maje male ~
(Un pò di tutto non fa mai male)
~ 'Nu pollece cecaje ll' uocchie 'a n' alifante ~
(Una pulce accecò un occhio all' elefante)
~ Nu' sputà 'ncielo ca 'nfaccia te torna ~
(Non sputare in cielo, che ti ricadrà sul volto)
~ 'Nu suòvero peluso nun po' ffà 'na fica trujana ~
(Da un corbezzolo non si può avere un fico troiano)
~ Nun ce sta miseria senza vizzio ~
(I vizi portano alla miseria)
~ Nun credere 'a ll' ommo ca giura, 'a femmena ca chiagne, 'a cavalla ca sura ~
(Non credere all' uomo che giura, alla donna che piange, alla cavalla che suda)
~ Nun è carne, ca fète 'a chianca ~
(Non è carne, che rende maleodorante la macelleria)
~ Nun è ppane pe' riente tuoje ~
(Non è pane per i tuoi denti!)
~ Nun fa all' ate chelle ca nun vuò ess' fatt' 'a te ~
(Non fare agli altri ciò che non vuoi sia fatto a te)
~ Nun fa ben' 'o popolo, ca 'o ppierde ~
(Non far del bene al popolo che lo perderai)
~ Nun fa nè llardo e nè 'nzogna, e manco ll' osse pe' 'e cani ~
(Non se ne ricava nè grasso nè sugna e nemmeno ossa per i cani)
~ Nun fann'ascì 'o llardo a for' 'a pignatta ~
(Non fanno uscire il lardo fuori dalla pentola - Dividono tra loro i guadagni)
~ Nun fujite, Turrise, ca 'o castigo è dd' 'o mio ~
(Non scappate, Torresi, che il castigo è per me)
~ Nun me pozzo fa capace ~
(Non riesco a darmi pace)
~ Nun me sfruculià 'o pasticciotto ~
(Non mi dare fastidio)
~ Nun mettere carne 'a cocere ~
(Non istigare)
~ Nun pazziammo a fa male, alluccava 'o sorice 'a mmieze 'e ccianfe d' 'a jatta ~
(Non scherziamo a far male, gridò il topo tra alle grinfie del gatto)
~ Nun scetà 'e cane ca ròrmono ~
(Non svegliare i cani che dormono)
~ Nun se fa niente pe' ssenza niente ~
(Non si fa nulla gratuitamente)
~ Nun se sape tenè tre cìcere mmocca ~
(Non sa tenersi tre ceci in bocca - non è capace di tenere un segreto)
~ Nun sempe lilia frolia e cecalia canta ~
(Non sempre il giglio fiorisce e la cicala canta)
~ Nun t' 'a piglià cu chi è cchiù forte e te ~
(Non scontrarti con chi è più forte di te)
~ Nun t' azzuppà 'o ppane ~
(Non sobillare - non mettere zizzania)
~ Nun tene ll' uocchie manco pe' chiagnere ~
(Chi ha avuto ripetuti dispiaceri e non ha più lacrime)
~ Nun tenite sango, eppure jate sfuttènn' 'e 'nzugnature ~
(Non avete sangue, eppure infastidite i salassatori)
~ Nunn' essere ne' carne e ne' pesce ~
(Non avrere una collocazione precisa)
~ O barbiere te fa bello, 'o vino te fa guappo e 'a femmena te fa fesso ~
(Il barbiere ti rende bello, il vino coraggioso e la donna ti rende stupido)
~ 'O bongiorno se vede d' 'a matina ~
(Il buongiorno si vede dal mattino)
~ 'O cane d' 'o cacciatore, 'o mumento 'e sparà ll' 'e vene voglia 'e piscià ~
(Il cane del cacciatore, quando il padrone deve sparare gli viene voglia di orinare)
~ 'O cane mòzzeca semp' 'o stracciato ~
(Il cane morde sempre l'indifeso)
~ 'O carro s' acconcia p' 'a via ~
(Le cose si aggiustano strada facendo)
~ 'O cavallo bbuono se vede 'ncoppa 'a sagliùta ~
(Il buon cavallo si nota in salita)
~ 'O cavallo jastemmato lle luce 'o pilo ~
(Il cavallo colpito da inprecazioni ha il pelo sempre lucido)
~ 'O cchù bunariello tene 'a guallera e 'o scartiello ~
(Sono uno peggiore dell' altro)
~ 'O chin' 'e pepe sta 'int' 'o guardarrobba ~
(Il gamberetto sta nel guardaroba)
~ 'O ciuccio 'e scialone, nuantanove chiaje e 'a cora fràceta ~
(L'asino di "Scialone", 99 piaghe e la coda marcia)
~ 'O ciuccio porta 'a sarma e 'o ciuccio s' 'a magna ~
(L'asino porta il basto e l'asino ne mangia il contenuto)
~ 'O core nun se cumanna ~
(Al cuore non si comanda)
~ 'O cucchière 'e piazza: Te piglia cu 'o ccellenza e te lassa cu 'o cchi t' è mmuorto ~
(L'autista di piazza: Ti accoglie facendoti complimenti e ti lascia bestemmiandoti)
~ 'O culo cacato cammina pèsolo ~
(Chi ha il sedere sporco, cerca di darsi un contegno nel camminare)
~ 'O cunfessore se pò dicere quacche buscìa, 'o miedeco no ~
(Al confessore si può dire qualche bugia, non al medico)
~ 'O figlio muto 'a mamma 'o 'ntende ~
(La mamma comprende il figlio muto)
~ 'O gallo fotte e se scorda ~
(Il gallo fa l' amore e se lo dimentica)
~ 'O guallo 'ncoppa 'a munnezza! ~
(Il gallo sull'immondizia)
~ 'O lietto se chiamma "Rosa", si nun se dorme s' arriposa ~
(Il letto si chiama "Rosa" se non si dorme si riposa)
~ 'O maccarone 'e zito se jette a cunfessà; dicette 'o cunfessore: Sale e pepe maccarò! ~
(Vecchia filastrocca che insegna a non confessare i propri segreti)
~ 'O maccarone se magna guardanno ‘ncielo! ~
( Ringraziamento a Dio per il buon cibo)
~ 'O maccarune mio nisciuno ‘o tène: ‘o metto tosto e tosto se mantene! ~
(La qualità della mia pasta è ottima, mantiene la cottura!)
~ 'O mare, cchiù ttène, cchiù vvò ~
(Il mare, più ha e più vuole - In riferimento all'avaro)
~ 'O miéreco piatùso facette fa 'a chiaja vermenosa ~
(Il medico pietoso fece formare i vermi nella piaga)
~ 'O munno è fatto 'a pitaturo, oggi vai 'nculo 'a me e dumani puro ~
(E' sempre la stessa storia)
~ 'O 'nu ricco marisciallo o 'nu povero ballarino ~
(O tanto o niente)
~ 'O pazzo fa 'a festa e 'o savio s' 'a gode ~
(Il pazzo organizza la festa e il saggio se la gode)
~ 'O palazzo è àuto e 'a signora è sorda ~
(Il palazzo è alto e la signora non ascolta le voci che vengono dal basso)
~ 'O passatiempo d' 'e zetelle so' 'e capille ~
(Le ragazze stanno ore e ore a pettinarsi)
~ 'O Pataterno dà 'o ppane a chi nun tène 'e diente ~
(Il Padreterno dà il pane a chi non ha i denti)
~ 'O peccato è jènnero d' 'a morte ~
(Il peccato è genero della morte)
~ 'O peggio passo è chillo d' 'a porta ~
(Il peggior passo è quello della porta)
~ 'O pesce fete d' 'a capa ~
(Il pesce puzza dalla testa)
~ 'O pesce gruosso se magna 'o piccerillo ~
(Il pesce grande mangia quello piccolo)
~ 'O piecuro s' adda carusà ma nun s' adda scurtecà ~
(L'agnello si deve tosare, non scorticare)
~ 'O pietto forte vince 'a mala sciorta ~
(Il coraggio vince la sfortuna)
~ 'O pparlà chiaro è fatto pe' ll' amice ~
(Tra amici si deve parlare con chiarezza)
~ 'O puorco chiatto se cocca sempe 'ncuollo 'o sicco ~
(Il ricco vive sempre alle spalle del povero)
~ 'O puorco cu 'e denare se chiamma "don puorco" ~
(Al ricco si dà sempre il "don" anche se si tratta di un maiale)
~ 'O puorco miéttence 'a sciassa, sempe 'a cora 'nce pare ~
(Anche indossando un abito elegante, il maiale rimane tale)
~ 'O puorco se 'ngrassa pe ne fà sacicce ~
(Il maiale s'ingrassa per farne salsicce)
~ 'O purpo s' adda cocere cu' ll' acqua soja ~
(Il polipo deve cuocere nel suo brodo)
~ 'O purtualle, 'a matina è oro, 'o juorno è argiento e 'a sera è chiummo ~
(L'arancio, la mattina è oro, il pomeriggio è argento e la sera è piombo)
~ 'O rancio 'e copp' ' scoglie: ddoj' vocche e 'a cascia 'e mmerda ~
(Il granchio degli scogli: due bocche e la cassa degli escrementi)
~ 'O ravanuottolo chiagne quanno fa bontiempo ~
(Il rospo si lamenta quando fa bel tempo)
~ 'O ricco fa chello che vò, 'o pezzente fa chello che pò ~
(Il ricco fa quello che vuole, il povero fa quello che può)
~ 'O sacco vacante, allerto nun se mantène ~
(Il sacco vuoto, in piedi non ci rimane)
~ 'O sazio nun crère 'o riùno ~
(Il sazio non ascolta chi ha fame)
~ 'O scarparo porta 'e ppeggio scarpe ~
(Il ciabattino calza le scarpe rotte)
~ 'O Signore è lungariello, ma nun è scurdariello ~
(Il Signore prende tempo, ma non dimentica)
~ 'O Signore manna 'e vascuòtte a chi nun tène 'e diente ~
(Il Signore manda i biscotti a chi non riesce a sgranocchiarli)
~ 'O Signore nun è mercante, ca pava 'o sabbato ~
(Il Signore non è mercante, che paga il sabato)
~ 'O sparagno nun è maje guaragno ~
(Il risparmio non è mai guadagno)
~ 'O spasso d' 'o cardillo è 'a pappamosca ~
(Il divertimento del cardellino è la cinciallegra)
~ 'O ssupièrchio rompe 'o cupierchio ~
(Il soverchio rompe il coperchio)
~ 'O tirchio è comme 'o puorco è bbuono sulo doppo muorto ~
(L'avaro è come il maiale: è buono solo da morto)
~ 'O tirchio, pare ca 'o culo l' arrobba a cammisa ~
(All'avaro sembra che il suo sedere gli ruba la camicia)
~ 'O turco fatto cristiano vo' 'mpalà tutte chille ca jastemmano ~
(Il turco convertito al cristianesimo vuole impalare tutti quelli che bestemmiano)
~ 'O vero pezzente nun cerca 'a lemmosina ~
(Il vero povero non cerca la carità)
~ 'O viecchio lle pròre 'o cupierchio ~
(Al vecchio prude il coperchio)
~ 'O vino sta bbuono dint' 'a mezavotta ~
(Il vino sta bene nei tini)
~ 'O vojo chiamma curnuto all' aseno ~
(Il bue dà del cornuto all'asino)
~ Ogge a mme, diman' 'a tte ~
(Oggi a me, domani a te)
~ Ogne acqua scorre 'a mmare ~
(Ogni cosa ha una fine)
~ Ogne altare tene 'na croce ~
(Ognuno ha i suoi problemi)
~ Ogne bella scarpa addeventa scarpone ~
(Ogni bella scarpa diventa ciabatta)
~ Ogne gghiuòrno è taluòrno ~
(Ogni giorno è monotonia)
~ Ogne lassato è perdute ~
(Il lasciato è ormai perso)
~ Ogne 'mpedimento è giuvamento ~
(Quando non si vuol portare a termine qualcosa e si cerca il pretesto per abbandonare)
~ Ogni ccapa è 'nu tribbunale ~
(Ognuno vuole emettere sentenze)
~ Ogni scarrafone è bell' 'a mamma soja ~
(Ogni scarafaggio è bello per la propria mamma)
~ Ognuno tira ll' acqua p' 'o mulino sujo ~
(Ognuno pensa per se)
~ Ordine 'e Quistura vintiquatt' ore dura ~
(L'ordinanza del Questore dura ventiquattro ore)
~ P' avè piatà 'e ll' ate, 'e ccarne meje s' 'e mmagnajeno 'e cane ~
(Per avere pietà degli altri, le mie carni le mangiarono i cani)
~ Pàre 'a sporta d' 'o tarallaro ~
(Sembro la borsa del venditore di teralli - vado avanti e indietro)
~ Pare nu’ maccarune senza pertuso ~
( E’ un uomo senza personalità)
~ Pare 'o cannone 'e miezejuorno ~
(Chi ha un gran vocione)
~ Parlanno d' 'o riavulo spuntajene 'e ccorne ~
(Parlando del diavolo comparvero le corna)
~ Parle comm' 'a 'nu libbro stracciato ~
(Non ti capisco quando parli)
~ Pasca d' 'e fiore, se 'ngegnano 'e signure; Pasca d' 'e casatièlle, se 'ngegnano 'e puverielle ~
(Per la Pentecoste, si vestono a nuovo i signori; per Pasqua, i poveretti)
~ Pascale spacca 'a scala 'a scala nu' pò spaccà a Pascale ~
(Pasquale spacca la scala, la scala non può spaccare Pasquale)
~ Pascale, saglie p' 'a fune e scenne p' 'a scala ~
(Pasquale, sale con la fune e scende per le scale)
~ Passasse ll' Angelo e dicesse: "Ammenne!" ~
(Possa passare l'Angelo e dire: "Amen!")
~ Passato 'o santo, passata 'a festa ~
(Passato il santo, passata la festa)
~ Passere, frungìlle e male juorne, addò vaje subbeto ne truove ~
(Passeri , fringuelli e jettatori non mancano da nessuna parte)
~ Patte chiare e amicizia 'a lluòngo ~
(Patti chiari e amicizia lunga)
~ Pazzo è chi se cunfida cu 'na femmena~
(Non confidarsi mai con una donna)
~ Pe' campà aggiu fa 'e ccapriòle ~
(Per tirare avanti, devo fare i salti mortali)
~ Pe' jjulìo 'e larde, vasa 'ncul' 'o puorco ~
(Per avere il lardo, bacia il sedere del maiale)
~ Pe' mancanza d' uommene se fanno 'e ciucce cape e casa ~
(Per mancanza di uomini si nominano gli asini capi di casa)
~ Pe' mmàre e pe' cielo nun ce stanno taverne ~
(Per mare e in cielo non ci sono ripari)
~ Pe' n'aceno 'e sale 'e perzo 'a menesta ~
(Per un granello di sale hai perso la minestra)
~ Pe' pavà e pe' murì, 'nce sta tiempo ~
(Per pagare e per morire c'è tempo)
~ Pezzulo puzzolente, pure ll' evera è fetente ~
(Pozzuoli maleodorante, anche l'erba ha cattivo odore)
~ Pigliate 'a bbona quanno te vene, ca 'a malamente nun manca maje ~
(Prenditi la buona occasione quando ti capita, che la cattiva non manca mai)
~ Pigliate l'ommo 'e stoppa quanno 'a sciorta te va 'mpoppa ~
(Prenditi l'uomo di stoppa quando la sorte ti va in poppa)
~ Piscia acqua santa d' 'o vellicolo ~
(La sua orina è acqua santa ed esce dall' ombellico - riferito a persona bigotta)
~ Pizzeche 'e vvase nun fanno pertòse e maniate 'e zizze nun fanno criature ~
(Pizzicotti e baci non perforano e i palpeggiamenti non generano bambini)
~ Po' cchiòvere gnostia comme vò isso, maje cchiù nniro pozzo addiventà ~
(Anche se piovesse inchiostro, non potrei mai diventare più nero)
~ Porta aperta a chi porta ~
(Chi entra con le mani piene è bene accetto)
~ Prima ca trase, pane e cas; roppo trasuto, pane piruto ~
(Prima di entrare, pane e formaggio; dopo, pane raffermo)
~ Pullecenella, quanno nun tène che dìcere, arape e chiure 'a vocca ~
(Pulcinella, quando non ha nulla da dire, apre e chiude la bocca)
~ Puozz' ave' 'a sciorta d' 'a puttana! ~
(Che tu possa avere la fortuna delle prostitute!)
~ Puozze murì 'e truono a chi nun piace 'o bbuono ~
(Possa essere fulminato colui che afferma di non piacergli il buono)
~ Puozze volle e malo cocere ~
(Che tu possa bollire e cuocere male)
~ Pur' 'e ciucce tèneno 'e pariente ~
(Anche gli asini hanno i parenti)
~ Pur 'e mmure tènono 'e rrecchie ~
(Anche i muri hanno orecchie)
~ Pur' 'e pùllece téneno 'a tosse ~
(Anche le pulci si fanno sentire)
~ Pure 'a riggina avette bisogno d' 'a vicina ~
(Anche la regina ebbe bisogno della vicina)
~ Pure 'ndurata, a cajola pe' ll' auciello, è sempe 'nu carcere ~
(La gabbia, anche se dorata, è pur sempre un carcere per l'uccello)
~ Pure 'o ciuccio è ommo ~
(Anche l'asino è maschio)
Top
~ Quann' jesce 'a strazziona, ogne fesso è prufessore ~
(Dopo l'estrazione dei numeri, ogni stupido è professore)
~ Quann' 'o cavallo nun vò vévere aje voglia 'e siscà ~
(Se il cavallo non vuole bere è inutile che fischi)
~ Quann' 'o ciuccio parla latino, è signo 'e mal' annata ~
(Quando l'asino parla latino, è segno di cattiva annata)
~ Quann' 'o culo speretèa 'o miedeco s' 'a passèa ~
(Quando si hanno flatulenze è segno che il corpo sta bene)
~ Quann' 'o mellone jèsce russo, ognuno ne vò 'na fella ~
(Quando il cocomero è rosso, ognuno ne vuole una fetta)
~ Quann' 'o peducchie saglie 'ngloria, perd' 'a scienza e 'a memoria ~
(Quando il pidocchio sale in gloria, perde la scienza e la memoria)
~ Quann' 'o piro è ammaturo, care senza turceturo ~
(Quando la pera è matura, cade senza necessità del bastone)
~ Quann' 'o riavolo t' accarezza dice ca vò ll'anema ~
(Quando il diavolo ti accarezza è perchè vuole l'anima)
~ Quann' uno s' addà 'mbriancà, è mmeglio ca 'o ffà c' 'o vino bbuono ~
(Se qualcuno deve ubriacarsi è meglio che lo faccia col vino buono)
~ Quanne tante e quanno niente ~
(O tanto o niente)
~ Quanno 'a cauràra volle, mèna sùbbeto 'e maccarune ~
(Quando l' acqua nella pentola bolle, cala subito i maccheroni)
~ Quanno 'a cemmenèra pe' mme nun funziona, lassa ca chella 'e ll' ate se ne cade ~
(Quando il comignolo non funziona per me, lascia pure che quello altrui crolla)
~ Quanno 'a femmena bbona è tentata e resta onesta, vò dicere ca nun è stata tentata bbuono ~
(Quando una bella donna è tentata e resta onesta, significa che non è stata tentata bene)
~ Quanno 'a furmìcola mett' 'e scelle, è segno ca vò murì ~
(Quando alla formica spuntano le ali, è il momento che deve morire)
~ Quanno 'a jallina scacatea, è signo ca ha fatto ll' uovo ~
(Quando la gallina fa coccodè vuol dire che ha fatto l'uovo)
~ Quanno 'a jatta 'nce sta 'e sùrice abballano ~
(Quando manca il gatto, i topi ballano)
~ Quanno 'a zita è mmaretata tutt' 'a vònno ~
(Dopo che la giovane ha preso marito, tutti la vogliono in sposa)
~ Quanno nun haje che gghjucà, joca coppe ~
(Quando nun hai nulla da giocare, gioca coppe)
~ Quanno 'o ciuccio è tuosto, mazza cchiù tosta ~
(Quando l' asino fa il duro, bisogna trattarlo con durezza)
~ Quanno 'o mare nun è muorto, 'e pisce so' vvive ~
(Col mare mosso, la pesca è abbondante)
~ Quanno 'o mellone jesce russo, ognuno ne vo' 'na fella ~
(Quando c'è un buon affare, ognuno vuol partecipare)
~ Quanno scioscia viento 'e terra, 'o pesce nu' zzompa dint' a' tiella ~
(Quando soffia il vento di terra, il pesce non salta nel tegame)
~ Quanno se magna se cuntratta c' 'a morte ~
(Quando si mangia si ha a che fare con la morte)
~ Quanno sì' 'ncunie, statte; Quanno sì' martiello, vatte! ~
(Quando sei incudine resta fermo, quando sei martello, approfitta!)
~ Quanno so secure secure ‘e maccarune se ne fujeno ‘a ‘int’ ‘o piatto~
(Proprio quando credi di essere al traguardo esso ti sfugge)
~ Quanno spienne tanto appienne ~
(Il guadagno è proporzionato alla somma che si investe)
~ Quanno stanno tropp' 'e gualle a cantà nun schiare maje juorno ~
(Quando ci sono molti galli che cantano non spunta mai il giorno)
~ Quanno te miette 'ncopp' a ddoje selle, primm' o poie vaje cu 'o culo 'nterra ~
(Quando ti siedi su due selle, prima o poi ti troverai col sedere per terra)
~ Quanno vide 'a mala parata è meglio ca te ne vaje ~
(Quando le cose si mettono male è meglio filarsela)
~ Quanno vide ca 'o pagliaio 'e llate sta brucianno, dice ca 'o tujo è già bruciato ~
(Quando vedi bruciare il fienile degli altri, vuol dire che il tuo è già bruciato)
~ Quanto cchiù ne simmo, cchiù belle parimmo ~
(Più siamo e più ci divertiamo)
~ Rafaniè.. fatt' accattà 'a chi nun te sape! ~
(Ravanello.. fatti acquistare da chi non ti conosce!)
~ Rerimmo e pazziammo, e 'a tabbacchera nun 'a tuccammo ~
(Ridiamo e scherziamo, ma non tocchiamo la tabacchiera)
~ Rotta cu' rrotta, miettece 'a pezza ~
(Rotta co..n r..rotta, metti una toppa)
~ S' adda parlà 'a 'nu fesso 'a vota ~
(Deve parlare un fesso per volta)
~ S' appiccia comme a 'nu micciariello ~
(Si accende come un fiammifero - è un tipo irascibile)
~ S' è affucato dint' 'a 'nu bicchiere d' acqua ~
(E' affogato in un bicchiere d' acqua - Si è fatto prendere dal panico)
~ S' e' ammusciato 'o pallone ~
(Si è sgonfiato il pallone - Ha smesso di darsi tante arie)
~ S' e' aunita 'a limma e 'a raspa ~
(Si sono riunite la lima e la raspa - Inteso a due persone note per la loro lingua tagliente)
~ S 'è aunito 'o strùmmolo 'a ttiritèppete e 'a funicella corta. ~
(Sisono uniti: La trottola che gira fuori centro e lo spago corto)
~ S' 'e fatto 'a barba 'a zzìzze 'e pacchiàna ~
(Radersi facendo diventare la pelle liscia come il seno d' una contadina)
~ S' e' 'mbrugliata 'a matassa ~
(Si sono ingarbugliate le cose)
~ S' è mmagnato 'e maccarune ~
(Non ha abboccato alla trappola)
~ S' 'è mmuzzecato 'a lengua ~
(Si è morso la lingua - Si è pentito.)
~ S' e' squagliato 'o sanghe 'a dint' 'e vvene ~
(Si è raggelato il sangue nelle vene - dallo spavento)
~ S' 'o sta magnanno cu ll' uocchie ~
(Se lo sta mangiando con gli occhi - Lo desidera ardentemente)
~ San Giuseppe nc' ha passato a chianozza ~
(San Giuseppe le ha passato la pialla - la donna priva di curve)
~ Sant' Uliviero, Sant' Uliviero, ogge nun è comm' ajère ~
(Sant' Oliviero, Sant' Oliviero, oggi non è come ieri)
~ Sarchiapone tène 'e gghiòrde ~
(Sarchiapone non sta mai fermo)
~ Scarta frùscio e piglia primmera! ~
(Scarta flush e prendi primiera "flush è il termine inglese della scala reale")
~ Scetate Carulì ca ll' aria è ddoce ~
(A chi ha la testa fra le nuvole)
~ Sciacqua Rosa e bbive Agnese, ca 'nce sta chi 'nce fa 'e spese ~
(Sciacqua Rosa e bevi Agnese, che c'è chi sostiene le spese)
~ Sciorta e càuce 'nculo, viato chi n' ave ~
(Fortuna e calci nel sedere, beato chi ne riceve)
~ Sciorta e morta, adderèta 'a porta ~
(La sfortuna e la morte stanno in agguato dietro la porta)
~ Scugnate senza riente vase 'nculo a zi' Vicienze, scugnato senza mole vase 'nculo 'a zi' Nicola ~
(Sdendato senza denti bacia il sedere di zio Vincenzo, sdendato senza molari bacia il sedere di zio Nicola)
~ Scuòrno murette, e facc' 'e cuòrno campaje ~
(Vergogna morì e faccia tosta visse)
~ Scuro comme 'a 'na vocca 'e lupo ~
(Buio comme la gola d' un lupo)
~ Se chiùre 'na porta e s'arape 'nu purtone ~
(Si chiude una porta e si apre un portone)
~ Se dice 'o peccato e no 'o peccatore ~
(Si racconta il fatto senza dire chi è l'autore)
~ Se frùscia Pintauro, d' 'e sfugliatelle jute 'acito ~
(Si vanta Pintauro, delle sfogiatelle andate a male)
~ Se pava niente? E sedùgneme 'a cap' 'o père ~
(Non si paga? Allora ungimi dalla testa ai piedi)
~ Se piglieno cchiù mmosche cu' 'na goccia 'e mèle, ca cu' 'na vott' acìto ~
(Si prendono più mosche con una goccia di miele che con una botte d'aceto)
~ S' e' pperzo 'o stampo ~
(Si è perso lo stampo. Non ce ne sarà mai più uno simile - Persona eccezionale e insostituibile)
~ Se so rrutt' 'e tiempe, bagniajuo! ~
(Si è guastato il tempo, bagnino)
~ Sempe mmiria e mai pietà ~
(Meglio avere l' invidia della gente che la loro pietà)
~ Senza denare nun se cantano messe ~
(Senza soldi non si celebrano messe)
~ Senza 'e fesse 'e deritte nun campano ~
(Senza stupidi, i furbi non vivono)
~ Si 'a carretta nun se sedùgna, nun cammina ~
(Se il carro non viene unto, non cammina)
~ Si 'a mmìria tenesse 'a guallera, ognuno s' 'a schiattàsse ~
(Se l'invidia avesse l'ernia, ognuno la eliminerebbe)
~ Si carta coglie jucatore s' avanta ~
(Se carta prende, giocatore si vanta)
~ Si marzo 'ngrògna, te fa zumpà 'o dito cu ttutta ll' ogna ~
(Se marzo incalza, ti fa saltare il dito compresa l'unghia)
~ Si marzo nun te ciònca, abbrile nun te manca ~
(Se marzo non ti paralizza, aprile non ti manca)
~ Si me n' esco 'a chesti botte, maje cchiù a cacà 'e notte! ~
(Se ne esco da questo guaio non andrò più in giro la notte)
~ Si nun e' llupo, sarrà cane niro ~
(Se non è un delinquente ci manca poco)
~ Si 'o ddicesse 'a mòda, 'e ffemmene jarrìano pur' cu' 'o cul' 'a fora ~
(Se lo dicesse la moda, le donne andrebbero pure col sedere scoperto)
~ Si 'o 'mprièsteto fosse buono, ognuno se 'mprestàsse 'a mugliera ~
(Se il prestito fosse buono, ognuno presterebbe la moglie)
~ Si 'o Signore me pruvede, m' aggia fa 'nu quàcquaro anfin' abbascie 'e piede ~
(Se il Signore mi aiuta, mi farò un cappotto lungo fin sui piedi)
~ Si Salierno tenesse 'o puorto, Napule fosse muorto ~
(Se Salerno avesse il porto, Napoli sarebbe morta)
~ Si si' nnato furtunato, jettate 'a mmare, ca 'o mare te caccia 'a fore ~
(Se sei nato fortunato, buttati a mare, tanto il mare ti ricaccia fuori)
~ Si vuò campà anne e annune, vive vino ‘ncopp’ ‘e maccarune ~
(Vita lunga per chi beve vino e mangia maccheroni)
~ Si zompi 'ngoppo 'e pale, cocchedùno se po' 'mpizzà 'nculo ~
(Se ti metti a saltare sui pali, uno di essi ti si può conficcare nel sedere)
~ So' gghjùto a Puòrtece pe' 'na rapessa ~
(Sono arrivato fino a Portici per comprare un ravanello)
~ So' gghjùto pe' me fa 'a Groce e m' aggio cecato n' uocchio ~
(Per farmi il segno della Croce, mi sono accecato un occhio)
~ Spanne 'sti ppenne e pò vàll' arrecuzzà ~
(Spargi queste piume e poi và a raccoglierle)
~ Sparte ricchezza e addeventa puvertà ~
(Dividendo, la ricchezza diventa povertà)
~ Spione 'e pulezzìa porta 'a lettera 'a casa mia ~
(Spione di Polizia porta la lettera a casa mia)
~ Squagliatèlla, sta 'nzogna ~
(Fattela liquefare, questa sugna)
~ Sta sott' 'a pettola d' 'a mugliera ~
(E' succube della moglie)
~ Staje sempe 'ntririce ~
(Stai sempre dappertutto)
~ Staje zucanno 'a ddoje zizze ~
(Stai succhiando da due seni - La vita ti va bene)
~ Stammatina me so' susuto co 'o culo 'a smerza ~
(Stamattina mi sono svegliato col sedere storto)
~ Stammatina muglièrema steva tutta 'ntufàta ~
(Stamane mia moglie era gonfia d' ira)
~ Stongo attaccato mane e ppère ~
(Ho le mani legate)
~ Stongo campanno 'a nnascusa d' 'o Pataterno ~
(Sto facendo una vita da eremita)
~ Stongo cu 'e ppacche dint' 'a ll' acqua ~
(Sto con le natiche nell' acqua - Sono al verde)
~ Stongo cu 'o culo dint' 'e ppummarole ~
(Sto col sedere nei pomodori - Sono rovinato)
~ Storta va deritta vène ~
(Storta va diritta viene)
~ Surco cummoglia surco ~
(Solco copre solco)
~ Sùsete culillo e siérvete padrone ~
(Alzati sederino e serviti, padrone)
~ T' 'a faje cu ll' ova, 'a trippa! ~
(Te la cuoci con le uova, la trippa!)
~ T' aggia f' ascì 'e ssovere 'a culo ~
(Te la farò pagare amaramente)
~ T' aggia fa cacà ll' uva ll' aceno e 'o streppone ~
(Te la farò pagare molto amaramente)
~ T' aggià 'mparà e pò t' aggià perdere ~
(Ti devo insegnare e poi devo perderti)
~ T' aggio fatto truvà 'nu bello piattino ~
(Ti ho ripagato per quello che mi hai fatto)
~ T' hanna fatto 'a serrènga ~
(Ti hanno fatto la siringa - ti hanno fregato)
~ Tacche 'e cchiuovo, tacche 'e cchiuovo ~
(Botta e risposta)
~ T'aggia 'mparà e ppò t' aggia perdere! ~
(Ti devo istruire e poi ti devo perdere!)
~ Tanno voglio murì, quanno tre rilorge vann' eguale ~
(Voglio morire quando tre orologi segneranno la stessa ora)
~ Tanta vote s' adda jènchere 'o sacco, 'nfin' 'a cchè se schiatta ~
(Tante volte si deve riempire il sacco, finchè scoppia)
~ Tante niente, accedettero 'o ciuccio ~
(Tanti pesi modesti, uccisero l'asino)
~ Tanto c' 'a fatto, ha girato 'a frittata ~
(Tanto ha fatto, ha girato le carte)
~ Te faccio 'o culo a cappiello 'e prevate ~
(Ti do una lezione che non dimenticherai)
~ Te sì ddate 'a zappa 'ncopp' 'o père ~
(Ti sei dato la zappa sui piedi - Ti sei tradito)
~ Te staje appennenno a 'e ffeline ~
(Ti stai arrampicando sugli specchi)
~ Te tengo appiso all' urdemo buttone d' 'a vrachetta ~
(Per me sei l'ultima persona sulla faccia della terra!)
~ Te tengo stampato 'ncuorpo ~
(Ti conosco come le mie tasche)
~ Tene 'a bbellezza d' 'o ciuccio ~
(Essere belli solo perchè si è giovani)
~ Tene 'a capa fresca ~
(Non ha problemi - è spensierato)
~ Tene 'a cazzimma ca le jiesce 'a fora ~
(Ha una furbizia esagerata)
~ Tene 'a faccia d' 'e ccorne vecchie ~
(Ha una faccia da schiaffi)
~ Tene 'a mugliera 'ncampagna ~
(Ha l'amante)
~ Tené 'a neve dint' a' sacca ~
(Ha la neve in tasca)
~ Tene 'a pòvere 'ncopp' 'e rrecchie ~
(Ha la polvere sulle orecchie - E' ricchione)
~ Tene 'a sàraca 'int' 'a sacca ~
(Nasconde certamente qualcosa - non la dice tutta)
~ Tene 'a zzeppola mmocca ~
(Ha un difetto di pronuncia)
~ Tene cchiù culo ca cereviello ~
(Essere fortunato senza sapere il perchè)
~ Tene 'e rrennete spase 'o sole ~
(E' ricchissimo)
~ Tene 'o pizzo bbuono e 'e scelle rotte ~
(Ha buon gusto nello scegliere però non vuole pagare molto)
~ Tene 'o scurriato senza 'a carrozza ~
(Ha la frusta senza avere la carrozza e come avere la patente e non l' auto)
~ Téne 'o serpòne dinto 'o manicòne! ~
(Ha una serpe nella manica)
~ Tene tanta corne quann' 'a 'nu cesto 'e maruzze ~
(Ha tante corna quante quelle in un cesto di lumache)
~ Teng' 'e làppese ca m' abballano p' 'a capa ~
(Ho le matite che mi ballano in testa - Sono nervoso)
~ Tiempo e frònne vò 'a crapa ~
(Tempo e foglie vuole la capra)
~ Tiempo perduto, nun s' acquista cchiù ~
(Il tempo perso non si riacquista)
~ Tira 'a varca 'o sciùtto ~
(Mettiti al riparo, sistemati)
~ Tre ccose 'a femmena addà sfujì: Renare, vino e fenesta ~
(La donna deve rifiutare soldi, vino e finestra)
~ Tre cose nun s' 'anna maje 'mprestà: Libbre, denari e ~
(Non prestare mai libri ,soldi e moglie)
~ Tre so' 'e fetienti: Mimì, Cocò e Carmene 'o pazzo ~
(Tre sono i cattivi: Mimì, Cocò e Carmine il pazzo)
~ Tre so' 'e putiente: 'o Papa, 'o rrè e chi nun tène niente ~
(Tre sono i potenti: il Papa il re ed il nullatenente)
~ Trica e vene pesante ~
(Aspetta e viene considerevole)
~ Trica malanno e guaje a chi aspetta ~
(Tardi il malanno e male per chi attende)
~ Tricchitracche, tant' 'a pparte ~
(Tric-trac, tanto per ciascuno)
~ Trova cchiù ampressa 'a femmena 'a scusa, ca 'o sorice 'o pertuso ~
(Trova prima la donna il pretesto, che il topo la tana)
~ Truòvate chiuso e pièrdete st' accunto ~
(Trovati chiuso e perditi questo cliente)
~ Tu duorme c' 'a zizza mmocca ~
(Tu dormi tranquillo mentre intorno a te le cose precipitano)
~ Tu s' proprio 'nu guajo 'e notte ~
(Sei uno che arreca solo danni)
~ Tutt' 'e guaje dint' 'a veste 'e muglièrema ~
(Tutti i guai nella veste di mia moglie)
~ Tutt' 'o llassato è perduto ~
(Tutto ciò che si lascia è perduto)
~ Tutt' 'o stuorto s' 'o pporta ll' ascia ~
(Tutto lo storto lo porta via l'ascia)
~ Tutto a Giesù e nient' 'a Maria ~
(Tutto a Gesù e niente a Maria)
~ 'U scutulià d' 'e ssacche se vede si è pòvere 'e farina ~
(Scuotendo le tasche, si vedrà se è polvere di farina)
~ 'U sfizio d' 'o viento è 'a mmùmmera ~
(Il divertimento del vento è l'anfora)
~ 'U ppoco abbasta, 'o supierchio avanza ~
(Il poco basta, il superfluo avanza)
~ Una mamma ha fatte Ddio ~
(Una sola madre ha fatto Dio)
~ Una pe' bèvere e n' ata pe' sciacquà ~
(Una per bere e un'altra per sciacquare)
~ Uocchie chine e mane avvacante ~
(Occhi pieni e mani vuote)
~ Uocchie chine 'e mane vacante ~
(Occhi pieni e mani vuote)
~ Uocchie 'nterra e 'a mente a Dio ~
(Lo sguardo verso il suolo e la mente a Dio)
~ 'U vvelluto è addiventato raso ~
(Il velluto è diventato raso)
~ Va' a ffa' 'o bbene, muòr' accìso ~
(Fai del bene, muori ucciso)
~ Và 'a scavà 'e vvide ca truove ~
(Va a scavare e vedi che troverai)
~ Vajassa: Còtena grassa ~
(Serva: Cotoca grassa)
~ Va tanto n' acqua 'e maggio, quanno va 'o carro e 'o vojo c' 'o tira ~
(Vale tanto una pioggia di maggio, quanto il carro e il bue che lo tira)
~ Va' truvanne 'a Cristo 'a dint' 'e lupine ~
(E' molto pignolo)
~ Va truvanno chi l' accide ~
(Fa di tutto per farsi odiare)
~ Va' truvanno 'o pilo dint' 'a ll'uovo ~
(Va cercando il pelo nell'uovo)
~ Và, 'e ca 'o riavulo t' ajùta.. Ogne passo n' 'a caruta ~
(Vai, e che il diavolo ti aiuti.. Ad ogni passo una caduta)
~ Vabbene! dicette donna Lena, quanno vedette 'a mamma, 'a figlia e pur' 'a jatta prena ~
("Va bene!", disse donna Lena, quando vide la mamma, la figlia e la gatta in cinta)
~ Vaco e vengo, cu 'a guallera che tengo ~
(Vado e vengo nonostante l'ernia)
~ Vaje truvanne 'o spiccicaturo 'a quinnece riente ~
(Cerchi il pettine con quindici denti)
~ Valeno cchiù ll’ uocchie che 'e schioppettate ~
(Colpiscono più gli occhi che le fucilate)
~ Vatte 'o fierro quann' è ccavero ~
(Batti il ferro quando è caldo)
~ Vène vierno p' 'e male vestute ~
(Viene l'inverno per chi non è ben vestito)
~ Viat' 'a chi nu' vvère e nu' ssente: ije veco, sento e schiatto 'ncuorpo ~
(Beato chi non vede e non sente: io vedo, sento e mi addoloro)
~ Vide che culo a mandolino ~
(Guarda che bel sedere!)
~ Vide chi parla d'onore: Francischiello 'o sapunaro ~
(Vedi chi parla d'onore: Franceschino il rigattiere)
~ Vide Napule e po' muore ~
(Vedi Napoli e poi muori)
~ Vide 'o mare quanno è bello ~
(Guarda che bel mare)
~ Vieste sciccone ca pare barone ~
(Vesti elegante che sembri nobile)
~ Vino e maccarune songo ‘a cura p’’e purmone.~
(Curare le malattie bevendo e mangiando)
~ Vizio 'e natura, 'a 'nfin' 'a morte dura ~
(Vizio di natura dura fino alla morte)
~ Vò 'o cocco mmunnàto e buono ~
(Vuole il cocco bello pulito)
~ Vo' tenè 'a votte chiena e 'a mugliera 'mbriaca ~
(Vuole avere la botte piena e la moglie ubriaca)
~ Voce 'e popolo voce 'e Ddio ~
(Voce di popolo voce di Dio)
~ Vota vota, 'o cetrulo va 'ncul' 'a l' urtulano ~
(Gira gira, il cetriolo va nel sedere dell'ortolano)
~ Vruòccole, gnuòccole e predecature, fatta Pasca nun serveno cchiù ~
(Broccoli, gnocchi e predicatori, trascorsa Pasqua, non servono più)
~ Vuje site masto 'e chianozza? ~
(Scusi, lei è falegname?)
~ Vuò piscià e vuò gghì 'ncarrozza ~
(Vuoi fare pipì e andare in carrozza)
~ Vuo' trasi' 'a fforza dint' 'a scazzetta d' 'o prevete! ~
(Vuoi impicciarti dei fatti miei)
~ Vuòmmeche 'e vecchia attaccàte co' 'e nnucchetelle gialle ~
(Capricci di vecchia legati coi fiocchettini gialli)
~ Zi' pre' 'o cappiello va stuorto.. Accussì addà jì! ~
(Parroco, ha il cappello storto . . Così deve andare!)
~ Zìmbare 'e caprette; 'na sola 'mbulletta ~
(Montone e agnello allo stesso prezzo)
~ Zitto chi sape 'o juoco ~
(Taccia chi conosce il gioco)
~ Zitto zitto 'a mmiezo 'o mercato ~
(A bassa voce al mercato - Dire un segreto in pubblico raccomandando di non riferirlo ad altri)
~ Zitto, chi sape 'o juòco ~
(Taccia chi conosce il gioco)
~ Zoccole, cane e figli' 'e puttane nu' cchiudeno maje 'a porta co' 'e mmane ~
(Topi, cani e figli di ... non chiudono mai la porta con le mani)
~ Zòmpa chi po!.., dicette 'o ranavuòttolo ~
(Salti chi può!.., disse il ranocchio)
~ Zumpà 'o fuosso ~
(Prendere una decisione sefferta)
Edited by Pulcinella291 - 17/5/2018, 19:13